Легендата за оцета: 醋的传说 (урок)

课文 - Текст: 醋的传说

古时候,在中国山西省的运城县,有个擅长酿酒的人,叫杜少康。他经常把酿酒剩下的酒渣储存起来马。一次,杜少康把酒渣大缸里,加了一些水,上盖子,准备以后用。因为快过年了,要处理的事情很多,他就把这缸酒渣忘了。

半个多月过去了,有一天,他做了一个梦。梦见一位老神仙向他要调味品。杜少康说:“对不起,我没有调味品啊!”老神仙指指那缸酒渣说:“那不是吗?到明天酉时就可以吃了,那缸酒渣已经泡了二十天啦!”

杜少康觉得这个梦很奇怪,于是就在第二天黄昏时打开了盖子。就在他打开盖子的一瞬间,一股扑鼻而来!家里人都说:“好酸啊!不能要了,快扔掉吧!”杜少康尝了尝那黄水,酸溜溜的,味道还不错。到了除夕,全家人一起吃饺子的时候,他给每个人都倒了一点儿这黄水,请大家品尝。大家一边吃,一边说:“味道真是好极了!”

黄水成了调味品。该取个什么名字呢?杜少康想起梦里老神仙说过的话,于是就用“二十一日酉”这几个字组成了一个“醋”字。

一直到现在,醋都是中国人厨房中必备的调味品。中国的山西省也成了醋最有名的产地。

翻译 - Превод на текста:

В древни времена, в китайската провинция Шанси, в окръг Юнчън, имало един човек който бил майстор в правенето на вино – казвал се Ду Шаокан. Той често съхранявал остатъчната утайка от производството на вино за да пои с нея конете. Един път, Ду Шаокан налял винена утайка в една голяма стомна, добавил малко вода, затворил капака и я приготвил за по-късно използване. Тъй като скоро наближавала новата година и имало много неща за вършене, Ду Шаокан просто забравил за стомната с утайката.

Минало се малко повече от половин месец и един ден той сънувал сън. В него, един стар провидец му поискал подправка. Ду Шаокан му отговорил: „Извинявам се, ама нямам подправки!“ Тогава старият пророк му посочил стомната и попитал: „А това не е ли подправка? От утре вече може да се използва, тъй като утайката е престояла (била е консервирана) в стомната повече от 20 дена!“

Ду Шаокан си помислил че това бил един много странен сън и затова още на следващия ден, привечер, отворил капака. В момента в който го направил, на секундата го ударила една възкисела миризма в носа! Всички в къщата дружно възкликнали: „Ех, че кисело! Не го щем това – бързо го изхвърли!“ Ду Шаокан вкусил от жълтеникавата вода – била киселичка, но приятна на вкус. В новогодишната нощ, докато цялото семейство ядяло пелмени, Ду Шаокан раздал на всеки по малко от тази жълтеникава вода и ги помолил да опитат. Докато яли, всеки казвал: „Вкусът наистина си го бива!“

И така жълтеникавата вода се превърнала в подправка. Но какво име да й се даде? Тогава Ду Шаокан си спомнил какво му казал старият провидец в съня – той използвал йероглифите „二十一日酉“ (консервирано за 21 дена) и така, от тези йероглифи се образувал йероглифът „醋“ (оцет).

И до ден днешен, оцетът за китайците е задължителна подправка в кухнята. А китайската провинция Шанси се превърнала в най-известното родно място на оцета.

生词 - Нови думи:

1. 擅长 (动) [shànchánɡ] – да бъда добър в нещо, да бъда експерт в определена област
例: 我不擅长弹钢琴。
2. 酿 (动) [niàng] – правя (ферментирам) вино, произвеждам вино/алкохол
3. 酒渣 (名) [jiǔzhā] – утайка
4. 储存 (动) [chǔcún] – съхранявам, запасявам се с(съ)
例: 我的电脑里储存了很多照片。
5. 喂 (动) [wèi] – храня някой, някого
例: 她经常留点儿好吃的东西喂猫。
6. 倒 (动) [dǎo] – наливам, (на)сипвам
例: 她给每个人倒了一杯茶。
7. 大缸 (名) [dàɡānɡ] – стомна, чан, цилиндр, цистерна
8. 盖 (动/名) [ɡài] – покривам, капак
例: 雪给大地盖上了一件白色的外衣。
9. 处理 (动) [chǔlǐ] – справям се с(ъс)…, решавам определен проблем/задача
例: 他太年轻了,处理不好自己的事情。
10. 调味品 (名) [tiáowèipǐn] – подправка
例: 这道菜里的调味品太多了。
11. 黄昏 (名) [huánɡhūn] – свечеряване, привечер
12. 一瞬间 (名) [yíshùnjiān] – изведнъж, на секундата, на мига
13. 酸 (名) [suān] – кисел
14. 扑鼻而来 (动) [pūbíérlái] – удрям в носа/ноздрите, запълвам ноздрите/носа (с миризма)
15. 品尝 (动) [pǐnchánɡ] – опитвам, вкусвам, дегустирам
例: 这是这家饭店最好吃的菜,你品尝一下。
16. 必备 [bìbèi] – задължително
例: 耐心是一个老师的必备条件。

问题 - Въпроси по текста:

  • 第一个问题是杜少康为什么要储存酿酒剩下的酒渣?
  • 第二个问题是杜少康做了一个什么样的梦?
  • 第三个问题是醋这个名字是怎么来的?

判断对错 - Изберете грешно/вярно:

  • 1) 杜少康擅长酿酒。
  • 2) 杜少康用酒喂马。
  • 3) 醋是酸的。
  • 4) 山西是醋的产地。

选词填空 - Попъленете вярната дума:

擅长; 储存; 处理; 品尝; 必备

  • 1) 这是我们公司生产的新食品,请_______一下。
  • 2) 听说你_______做中国菜,可以教教我吗?
  • 3) 良好的心理素质是运动员的_______条件。
  • 4) 我还有一大堆事情要_______,这周末得加班了。
  • 5) 她把每个月工资的一部分_______起来。

把下面的词语组成句子 - Образувайте изречения с дадените думи:

  • 1) 倒进; 杜少康; 大缸; 把; 里; 酒渣
  • 2) 奇怪; 个; 杜少康; 梦; 很; 这; 觉得

Ползите от оцета (китайски език):

ОТГОВОРИ:

问题 - Въпроси по текста:

  • 第一个问题是杜少康为什么要储存酿酒剩下的酒渣?答案是他要用酒渣喂马;
  • 第二个问题是杜少康做了一个什么样的梦?答案是杜少康梦见一位老神仙告诉他大缸里面的是调味品,到明天酉时就可以吃了;
  • 第三个问题是醋这个名字是怎么来的?答案是杜少康用二十一日酉这几个字组成了汉字醋。

判断对错 - Изберете грешно/вярно:

  • 1) 杜少康擅长酿酒。 (ВЯРНО – 对)
  • 2) 杜少康用酒喂马。 (ГРЕШНО – 错)
  • 3) 醋是酸的。 (ВЯРНО – 对)
  • 4) 山西是醋的产地。 (ВЯРНО – 对)

选词填空 - Попъленете вярната дума:

  • 1) 这是我们公司生产的新食品,请品尝一下。
  • 2) 听说你擅长做中国菜,可以教教我吗?
  • 3) 良好的心理素质是运动员的必备条件。
  • 4) 我还有一大堆事情要处理,这周末得加班了。
  • 5) 她把每个月工资的一部分储存起来。

把下面的词语组成句子 - Образувайте изречения с дадените думи:

  • 1)杜少康把酒渣倒进大缸里
  • 2)杜少康觉得这个梦很奇怪

Кратко видео за ползите на оцета:

课文: 省略

第一个生词是擅长,擅长是一个动词,擅长的意思是说一个人在某个方面做得很好,课文里面说杜少康擅长酿酒,意思就是说,杜少康酿酒酿得特别好。我们还可以说,擅长画画,擅长摄影,擅长踢足球,擅长表演等等。我的例句是我不擅长弹钢琴。

第二个生词是储存,储存也是动词,储存的意思是把东西放起来,暂时不用,过一段时间再用。课文里说,杜少康把酿酒剩下的酒渣储存起来,意思就是把酒渣放起来,过一段时间再用。关于储存,我们可以说,储存食物,储存信息等等,我的例句是我的电脑里储存了很多照片。我把资料都储存在一张光盘里。

下一个生词是处理,处理也是动词,处理的意思是解决或者安排,课文里说杜少康要处理的事情很多,意思就是说杜少康有很多事情要做,要解决。我们可以说,处理问题,处理困难,处理麻烦,我的例句是你在处理这件事情的时候一定要冷静。

第四个生词是品尝,品尝也是动词,品尝的意思是尝,试吃,我们可以说品尝美食,品尝美酒,品尝一下,我的例句是这是这家饭店最好吃的菜,你品尝一下。

我们要学习的最后一个生词是必备,必备的意思是必须具备的,必须有的,课文里面说醋是中国人厨房中必备的调味品。意思就是醋是中国人厨房里一定要有的调味品。我的例句是耐心是一个老师的必备条件。好了,生词就学习到这里,这一课一共有十六个生词,大部分都很有用,尤其是动词,大家要记住它们的意思和用法。

接下来,我们一起来了解一下醋的故事。古时候,在现在山西省运城县,有一个叫杜少康的人,特别擅长酿酒,他酿的酒很好喝,中国传统的酒是用粮食酿的,酿酒之后会剩下不少酒渣,杜少康经常把这些酒渣储存起来喂马。有一次,杜少康把酒渣倒进大缸里,又在大缸里加了一些水,盖上盖子,打算过段时间再拿出来喂马。因为当时快到春节了,要做的事情非常多,所以杜少康很快就把这缸酒渣忘了。

半个多月过去了,有一天,杜少康睡觉时做了一个梦,在梦里,一位老神仙向他要调味品。他很奇怪,因为他没有调味品。那位老神仙就指着那缸酒渣说,那不是吗?到明天酉时就可以吃了,那缸酒渣已经泡了二十天啦!这里,我要解释一下酉时的意思,这是中国古代一种记录时间的方法。我们曾经在以前的节目里介绍过,古代的酉时就是现在的下午五点到七点这段时间。我们回到课文。

杜少康觉得这个梦很奇怪,不过他还是听了老神仙的话,在第二天黄昏,也就是老神仙说的酉时,打开了大缸的盖子。就在他打开盖子的一瞬间,马上就闻到了一股酸味。家人们也都闻到了酸味,他们都觉得这些酒渣坏了,劝杜少康扔掉。杜少康尝了尝缸里黄色的水,味道是酸的,还不错,他就把这些黄水留了下来。到了除夕,全家人一起吃饺子的时候,杜少康给每个人都倒了一点儿这种黄水,请大家品尝。结果大家尝了以后都觉得味道非常好。这种黄水就是老神仙说的调味品。

杜少康打算给这种黄水取个名字。他想到老神仙说的话,这些黄水在缸里泡了二十一天,又是在酉时打开的。于是就用二十一日酉这几个字组成了一个新的字,这个字就是醋。在这里我要解释一下醋这个汉字,醋的左边是酉,右边分成三部分,最上面的部分是廿,是二十的意思,中间是一,下面是日,这四部分合在一起就是二十一日酉。这就是传说中醋的来历,从那时起到现在,醋成为了中国人厨房中必备的调味品。而杜少康的家乡山西也成了醋最有名的产地。


.