蚌方出曝 - Мида се препичала на слънце (古文)

Текст на старокитайски език:

蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌。”蚌亦谓鹬曰:“今日不出,明日不出,即有死鹬。”两者不肯相舍,渔者得而并禽之

Превод на китайски език:

有个河蚌刚刚打开晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:“(如果你不放了我)今天不下雨,明天不下雨,那就会有死蚌了。”河蚌也对鹬说:“(我怎么能放了你)今天你的嘴不取出来,明天你的嘴不取出来,那就会有死鹬了。”两个不肯互相放弃,渔夫看见了,就把它们俩一起捉走了。

Превод на български език:

Мида се препичала и една птица (бекас) я клъвнала. Мидата се затворила и приклещила човката на птицата. Птицата казала: „Ако днес не вали и утре не вали, ще си имаме умряла мида.” Мидата отговорила: „Ако днес не се измъкнеш и утре не се измъкнеш, ще си имаме умряла птица.” И двамата не искали да се откажат. Един рибар ги открил и ги хванал и двамата.


.