中秋节 - Празникът на есента (урок)

课文 - Текст:

丽莎: 小云,中秋节快乐!
小云: 中秋节快乐!丽莎,中秋节是个团圆的节日,我爸爸妈妈请你去我们家过节
丽莎: 太谢谢你,不过,我今天晚上有其他的安排了。我们学院今天晚上有中秋节晚会,所有的留学生都要参加。
小云: 真不错。
丽莎: 是啊,晚会在学院的花园里举行。我们可以一边吃月饼一边赏月了。
小云: 嗯,中秋节的月亮最圆最漂亮了,一定不能错过
丽莎: 对了,小云,我听说中国古代有很多关于月亮的古诗,你教我一吧。
小云: 好啊,那我教你一首最著名的。古诗的名字叫《静夜思》。是唐代的大诗人李白写的。

床前明月光,
疑是地上霜,
举头望明月,
低头思故乡。

丽莎: 这首古诗的意思是不是诗人一边看着月亮,一边思念自己的故乡
小云: 你说的没错。
丽莎: 谢谢你,小云,我记住这首古诗了。

翻译 - Превод на текста:

Лиса: Сиао Юн,честит празник на есента!
Сиао Юн: Честит празник на есента! Лиса,празникът на есента е един семеен празник, майка ми и баща ми те канят у нас да го отпразнуваме.
Лиса: Много ти благодаря, но за днес вечерта имам други планове. В нашия университет днес вечерта има парти по случай празника на есента и всички чуждестранни студенти трябва да участват.
Сиао Юн: Супер.
Лиса: Ахам, партито ще се проведе в градината на университета. Ще можем хем да ядем лунни питки, хем да се наслаждаваме на луната.
Сиао Юн: Ами да, по време на празника на есента, луната е най-пълна и най-красива, в никакъв случай не бива да се изпуска!
Лиса: Вярно е, Сиао Юн, чувала съм че в древен Китай е имало много древни стихове посветени на луната, научи ме на някой.
Сиао Юн: Добре, ще те науча на най-известния. Името на този древен стих е „Копнеж в тихата нощ“. Той е написан от големия поет от династия Тан – Ли Бай.

Лунна светлина пред моето легло,
Взех я за скреж на земята,
Повдигам очи, за да гледам сияйната луна,
Свеждам глава и мисля за дома.

Лиса: Значението на тази древна поема да не е – поета докато гледа луната, копнее за родните си места?
Сиао Юн: Правилно думаш.
Лиса: Благодаря ти Сиао Юн, ще запомня този древен стих.

Ли Бай (李白)

китайският поет Ли Бай

Ли Бай

Ли Бай (на китайски: 李白) е китайски поет от епохата на династията Тан. Наред със своя съвременник Ду Фу, той често е определян като най-значимия поет в китайската литература.

До днес са запазени около 1000 негови стихотворения.

Ли Бай е известен с екстравагантното си въображение и странните, повлияни от даоизма, образи в неговата поезия.

В сферата на китайското културно влияние той е високо ценен от епохата Тан до наши дни. През 20 век влиянието му достига и до Запада чрез различни преводи и адаптации.

生词 - Нови думи:

1.中秋节 (名) – [zhōngqiūjié] – празник на есента в Китай; празник на Луната; празнува се на 15-ия ден от 8-мия лунен месец
2.团圆 (动) – [tuányuán] – събиране на семейството; семейно събиране
3.过节 (动) – [guòjié] – празнувам празник
4.安排 (名; 动) – [ānpái] – планирам, планове
5.月饼 (名) – [yuèbing] – „лунна“ питка – специална питка която се приготвя по случай 中秋节
6.赏月 (动) – [shǎngyuè] – наслаждавам се на луната
7.错过 (动) – [cuòguò] – пропускам
8.古诗 (名) – [gǔshī] – древен стих; древна поезия
9.首 (量) – [shǒu] – класификатор за песни/стихотворения/поеми
10. 著名 (形) – [zhùmíng] – известен
11. 唐代 (名) – [tángdài] – династия Тан (618-907)
12. 诗人 (名) – [shīrén] – поет
13. 李白 (名) – [lǐbái] – Ли Бай – известен поет от династия Тан (701-762)
14.思念 (动) – [sīniàn] – спомням си; тъгувам (напр. за дома); липсва ми; копнея; мисля за…
15.故乡 (名) – [gùxiāng] – родина; родно място

问题 - Въпроси по текста:

  • 小云来找丽莎是为了什么事情?
  • 丽莎晚上有什么安排?
  • 小云教丽莎一首古诗,那首古诗的名字是什么?

判断对错 - Изберете грешно/вярно:

  • 中秋节是团圆的节日。
  • 丽莎和爸爸妈妈一起过节。
  • 小云要去参加中秋节晚会。
  • 小云教丽莎《静夜思》。

组成句子 - Образуване на изречения:

  • 1) 在; 花园里; 学院; 举行; 晚会; 后面的
  • 2) 要; 所有; 都; 参加; 留学生; 的
  • 3) 写; 古诗; 大诗人; 是; 李白; 的; 唐代; 的

选词填空 - Попъленете вярната дума:

安排; 过节; 错过; 思念

  • 1) 他已经两年没有回家了,非常_____爸爸妈妈。
  • 2) 今天晚上你有什么_____?我想和你一起去看电影。
  • 3) 这部电影非常好看,你一定不能_____
  • 4) 今年中秋节我和家里人一起_____

ОТГОВОРИ:

问题 - Въпроси по текста:

  • 小云来找丽莎是为了什么事情?中秋节到了,小云的爸爸妈妈想请丽莎到家里过节,所以小云来告诉丽莎这件事儿。
  • 丽莎晚上有什么安排?丽莎晚上要参加他们学院的中秋节晚会。
  • 小云教丽莎一首古诗,那首古诗的名字是什么?小云教丽莎的古诗是《静夜思》。

判断对错 - Изберете грешно/вярно:

  • 中秋节是团圆的节日。 (对 – ВЯРНО)
  • 丽莎和爸爸妈妈一起过节。 (错 – ГРЕШНО)
  • 小云要去参加中秋节晚会。 (错 – ГРЕШНО)
  • 小云教丽莎《静夜思》。 (对 – ВЯРНО)

组成句子 - Образуване на изречения:

  • 1) 晚会在学院后面的花园里举行
  • 2) 所有的留学生都要参加
  • 3) 是古诗唐代的大诗人李白写的

选词填空 - Попъленете вярната дума:

  • 1) 他已经两年没有回家了,非常思念爸爸妈妈。
  • 2) 今天晚上你有什么安排?我想和你一起去看电影。
  • 3) 这部电影非常好看,你一定不能错过
  • 4) 今年中秋节我和家里人一起过节

Поетът Ли Бай (на английски език)


СЛЕДВАЩ УРОК 19: Национален празник


.