Превод на поезия

Преводът на поезия е вид изкуство Основната сложност на превода се състои в това, в процеса на работа да не се позволи на чувствата и емоциите да засенчат смисъла на превеждания материал. Професионалната задача на преводача е да пресъздаде работата на другия художник...

Парадоксите на китайската любовно-лирическа поезия

Шъ дзин Главният парадокс на китайската любовно-лирическа поезия, започвайки с песните „Шъ дзин” е в това, че тя е еротична, но въпреки това не се възприема дори от самите китайци като поезия на любовта. В описанията на природата, на детайлите на външността на...