„И-Дзин” 易经 – Книга на Промените

Главна 9 Китай 9 Литература и писменост 9 „И-Дзин” 易经 – Книга на Промените

„И-Дзин” (易经) – кратко описание

„И-дзин“ – известна още като „Джоу И“, „Джоуската Книга на Промените“, е един от най-значимите паметници на китайската и световната културна и философска мисъл, едно от най-великите и същевременно най-загадъчни творения на човека, запечатало в особени символи и знаци тайната на мирозданието. Затова и „Книга на Промените“ изисква към себе си особено отношение – като към книга на книгите, свещено писание, едно от духовните чудеса на света.

„И-Дзин” (易经) се състои от 64 фигури, образувани чрез комбинацията на шест непрекъснати и/или прекъснати линии. Основата на това гадаене е теорията, че всичко във Вселената се състои от двата основни вида енергии – ин и ян. Тези енергии могат да се начертаят символично, с прекъсната линия – ин енергиите, и с непрекъсната линия – ян. Съответно, прекъснатата линия означава отрицателен отговор, а непрекъснатата линия- положителен. Смята се, че именно от гадаене с да и не са се появили тези линии. Комбинирайки линиите по тройки, се образуват триграмите. Те са осем на брой и се наричат: кан – вода, кун – земя, джън – гръмотевица, сюн – вятър, циен – небе, дуй – езеро, гън – планина и ли – огън. Комбинацията на тези триграми създава хексаграмите.

Всяка хексаграма има тълкувателно значение, което дава мъдър и точен отговор на поставения въпрос.

Влиянието на „И-Дзин” (易经) върху конфуцианската, даоистката и будистката философия

Можем да се отнасяме към „Книгата на промените” както като към документ от определена епоха така и като към гадателен текст. Не бива да игнорираме и двете неща.

Разглеждайки влиянието на „И-Дзин” (易经) върху конфуцианската, даоистката и будистката философия по възможност е необходимо да изчистим основния текст от наслоенията през вековете, както и да не интерпретираме свободно наивно-реалистическото разбиране за „И-Дзин” (易经), защото както ще видим, всеки коментатор на „И-Дзин” (易经) го е разглеждал през очилата на своята епоха.

Китайското средновековно схоластическо образование е известно със своя догматизъм. Заради него в китайската феодална философия преобладават повече коментари отколкото самостоятелни изказвания на отделни автори. Философите на феодален Китай по-често са си служели с дедуктивни методи, а не с индуктивни. С това се обуславя и това че обикновено в китайските схоластични съчинения главното положение се намира в началото, а след това следват коментарите (следвайки този план са написани важните за конфуцианството трактати като „Да Сюе” и „Чжун Юн”). Това положение е свойствено както за конфуцианската школа така и за самия Конфуций.

Конфуций казвал: „Аз не говоря за свръхестественото, за насилие, за смут и за духове”(„Лун Ю”). В „Шо Гуа Джуан” ние четем: „В древността когато съвършено мъдрите хора са създавали учение за Промените, те дълбоко са вниквали в ясността на духовете и породили оракул на хилядолетника.” Очевидно е че рационалистът Конфуций не е могъл да има нищо общо с ирационалната мантика която била характерна за „И-Дзин” (易经). Затова японският китаист С. Цуда е прав, казвайки че „И-Дзин” (易经) е била приета не от Конфуций, а от конфуцанците много години след смъртта на Конфуций. В действителност, наистина откриваме различия в мировозрението на Конфуций, който на първо място е изисквал „изправление на имената”, т.е. веднъж завинаги да се установят отношенията на номенклатурата “de jure” и “de facto”. Конфуций винаги се е стремял към неизменност на документа, а основната концепция на „И-Дзин” (易经) е именно изменчивостта.

В отношенията на езика е необходимо да признаем че пак имаме различия. Езикът на „И-Дзин” (易经) представлява съвършенно различен диалект, отколкото диалекта на Конфуций. Основният текст на „И-Дзин” (易经) е бил написан дълго преди Конфуций. Затова е напълно естествено че в афоризмите на Конфуций не се казва нищо за „И-Дзин” (易经), въпреки че той определено е говорил за другите класически произведения: такива като „Шу Дзин” и „Шъ Дзин”. Както знаем те са пълни с историзми и са били документи, а документалността е заменяла при Конфуций гносеологическата достоверност на познанието, тъй като Конфуций не се е занимавал специално с теорията на познанието. Дори „И-Дзин” (易经) да бе известна на Конфуций, тя би била само обект на критика от негова страна, защото не е представлявала документално свидетелство за някакви определени исторически факти. Ако Съ Ма Циен говори за „ревностните” занятия на Конфуций с „И-Дзин” (易经), то не бива да се отнасяме към това с доверие, защото както знаем Съ Ма Циен не е бил точно информиран за времената на Конфуций. Това той сам заявява в края на биографията на Лао дзъ.

Въз основа на твърдението на великия китайски историк, обаче, виждаме че по времето на написването на биографията на Лао дзъ, „И-Дзин” (易经) вече е била приета от конфуцианците. Остава въпросът кога „И-Дзин” (易经) се е включил в кръга на конфуцианската литература? Ако проследим книгите написани от Конфуций до Съ Ма Циен откриваме следното:

  1. Нито в „Да Сюе”, нито в „Джун Юн”, нито при Мън дзъ откриваме каквито и да е било споменаване на „Книгата на промените”.
  2. В „ Дзуо Джуан” и при Сюн Дзъ тя вече се споменава, но все още не и като класически конфуциански текст.
  3. В „Лю Шъ Чун Циу” конфуцианските и идзинските школи се разглеждат като две отделни самостоятелни школи.
  4. При изгарянето на конфуцианските книги през 213г. пр. Христа „И-Дзин” (易经) не се изгаря и е била съхранена.
  5. Еклектикът Дзя И (206-168г. пр Христа), поддържащ идеите на конфуцианството приел „И-Дзин” (易经) и по-късно ханските конфуцанци също са я възприемали като класическа конфуцианска книга. По този начин тя е била приета в конфуцианските среди между 213 и 168 г пр. Христа и от тогава се е разглеждала като класическа конфуцианска книга (само понякога са я разглеждали като ирационална и непонятна). Философията на Уан Би изцяло е произлязла от „И-Дзин” (易经). Сунската школа съвършенно неотделима от „Книгата на промените” е развила концепцията й до философско равнище.

При Джоу Дун И, Джан Дзя Я и най-вече при Шао Юен терминологията, образите и концепциите са тясно свързани с „И-Дзин” (易经). Джоу Дун И възклицавал: „О, колко е величествена „Книгата на промените” (Тай дзи ду Шуо). „Тя е източник на същността и живота” (Тун Шу). Цялата космология на Джан Дзя Я е построена върху концепциите на „И-Дзин” (易经) (Съ Дзъ Джуан).

Не само типичните представители на сунската школа са взаимствали идеи от „И-Дзин” (易经). Съвременикът на тази школа – един от най-великите поети на Китай – Су Шъ (1036-1101г.), изцяло е усвоявал цялостната концепция на книгата – концепцията за изменчивостта, неизмеността и тяхната непосредствена връзка. Негови са думите: „…О, госте мой, нима не знаете тези води и луната? Ето как се стремят, но съвсем не изчезват; ето как се променя луната, ту е пълна, ту е полумесец, но и тя в крайна сметка не може да загине. Когато забелязваме изменчивост, то даже целият свят не може да трае един миг; когато забелязваме неизменността, няма край, нито за нас, нито за света. На какво да завиждаме тогава?”

Конфуцианците не само за изучавали „И-Дзин” (易经), понякога са копирали нейната концепция. Такава книга например е „Книгата на великата тайна”(„Тай Сюан И-Дзин”) с автор Ян Сюн. Този текст е доста труден и до момента все още не е разгадан. В него също има символически линейни фигури, и във връзка с тях се изказват афоризми. Тези фигури, обаче, са съставени от четири черти всяка и има три вида черти: цяла, прекъсната и двойно прекъсната. По този начин в „Тай Сюан И-Дзин” имаме 81 символа. За пример ще разгледаме превода от текста от глава първа и първият символ от „Книгата на великата тайна” (Джун-сърцевина).

Книгата на великата тайна

Ян Сюн

Глави за Тайното

О Съгласна тайна!
Как хаосът действа без да има край,
Непосредственното се отражава от небето.
Светлината и Тъмнината стоят заедно както две и три.

Докато единната Светлина стои над цялото развитие,
Дотогава всички същества приемат телесност чрез нея.

Светове и държави, царства и къщи
В троична разгърнатост намират съвършенство.

И ето простират онези девет деветки,
В тях са – родовете на изчисление.

В строфите ще повдигна мрежите на множествата
И множествата ще се обединят в имена.

В осемдесет и една глава
Събитията на годината ще пребъдат до край.


Разгадка на тайната

О пълнота! О слънце!
В неговия блясък, светлина, ясност, яркост
Пет цвята сияят!

Нощ… нея ще разгадая като Тъмнината;
Ден… него ще го разгадая като Светлината.
Разгадката на дните и нощите –
Понякога е в злото, понякога в доброто.

Светлината предполага пет благословения.
Те принадлежат към възхождението,
Тъмнината таи шест крайности.
Те се отнасят към низхождението.

Основа – в нея има и юг и север;
Рисунката – в него има и запад има и изток.

(Слънцето) шества по шесте прехода
И идва насреща към небесното гърне.

В броенето на времената се отпечатват годините,
И стотици пшеници узряват навреме.


Джун

Сърцевина

Глава:
Повеят на Светлината, потапяйки се, расте
В жълтата къща.

Вярното не може да се намира
в сърцевината.

Строфи
1. Хаос-дълбочина, пространство-простори!
Скрито!

Разгадка:
Хаос-дълбочина, пространство-простори – това
е пребиваването на мисълта.


2. Духовете се сражават тайно.
Редовете им – Тъмнина – Светлина.

Разгадка:
Духовете се сражават тайно.
Доброто и Злото стоят един до друг.


3. Драконът излиза от сърцевината
От главата до опашката.
Можем да го възприемем като праобраз.

Разгадка:
Драконът излиза от сърцевината:
Така се проявяват неговите дела.


4. Ниският и беден е лишен от повод
За великото приемане на природата и съдба.
Зло.

Разгадка:
Злото на ниския и беден –
Това е невъзможност на великата съдба.


5. Слънцето стои на небето.
Да се възползваме от това светило.
И да станем главни.

Разгадка:
Слънцето стои на небето.
Това е знатен човек на подобаващото му се място.


6. Луната губи от своята кръглота.
Не е ли по-добре да разкрие своята светлина на запад.

Разгадка:
Луната губи от своята кръглота.
Подлите започват да отстъпват.


7. Изпълнението на изпълненията.
Огънят – като звезда: храни се при него!
Водата – като обятие: бъди храбър!

Разгадка:
От „Изпълнението на изпълненията” до „обятията”
Разчитай на законите


8. Жълтото не пожълтява
и се покрива с обичайния за есента (листопад).

Разгадка:
Жълтото не пожълтява:
Това е загуба на силите на сърцевината


9. Смазана (разрушена) душа.
Повеят на живота и топлината се разделят.

Разгадка:
Колебания в разрушената душа:
Това е непреодолимостта на времето.

Друг тип произведения взели за основа „И-Дзин” (易经) са „Гората на промените” – „И Лин” от Дзяо Хун. Това е опит да се разгледа всяка хексограма сама по себе си и отношенията й с другите хексаграми. Така текстът разглежда 4096³ възможни комбинации и за всяка една (хексограма) от тях е написано стихотворение. За съжаление разбирането за тези стихотворения е загубено и те представляват един загадъчен текст.

Представлява интерес влиянието на „И-Дзин” (易经) върху даоистката литература. „Книгата на промените” не се счита за даоистки текст и не бива в никакъв случай да я приравняваме към древния даоизъм, както например прави М. Ямасато. Докато „И-Дзин” (易经) не получава признанието за класически текст, самите даоисти не отъждествяват своята школа с „Книгата на промените”.

След I век пр. Христа, до VII век, даоистките автори започнали да изпитват силно влияние от „Книгата на промените”. Нейното основно положение – изменчивостта – добре подхождала за обосноваването на теоритическата алхимия, която получила разпространение сред даоистките писатели. Така известният текст на Уей Бо Ян, „Джоу И Сан Тун Ци”, както показва името му е тясно свързан с „И-Дзин” (易经). И наистина този текст е написан с терминология почти като тази която се използва в „Книгата на промените” и изцяло приема нейната идеология. В този писмен паметник, мястото където работи алхимикът за намирането на „философския камък”, се описва с участието на такива термини като „Светлина” и „Тъмнина”, наричани там „Две веяния”. Те на свой ред са свързани с представите за Слънцето и Луната, Огъня и Водата, т.е. по същия начин както и в „И-Дзин” (易经):

„Нашите години ги удължава кунжута (вид сусам-тахан).
Вълшебниците алхимици го слагат в устата.
Та нали същността на златото е чужда на разлагането;
Затова пък е най-драгоценна.
И ако алхимикът я опита,
То може да удължи своето дълголетие…
Двете веяния нека са далеки по своята същност,
Но все пак един другиго се пронизват.
Толкова е по-лесно в самия себе си да намериш,
Какво тясно се сплита в сърцето, в гърдите.
Както със Слънцето, с Луната – Светлина-Тъмнина,
Така и в сърцето са преплетени Огънят и Водата.
Съкровище – ухо, око и уста –
Нека бъде скрито то завинаги!”

Космологията на даоистите, особено при Гъ Хун и Ду Гуан Тин е изразена чрез термини използвани в „И-Дзин” (易经). Трябва да имаме предвид, обаче, че най-голямо влияние върху даоистите не е оказал основният текст, а Съ Дзъ Джуан, който в общи линии изиграл доста голяма роля в разпространението и популяризирането на „Книгата на промените” като цяло.

Върху будизма „И-Дзин” (易经) е оказала най-малко влияние. Само рядко в будистките трактати (най-вече от школата на Джън Ян) се срещат термини от „И-Дзин” (易经) и то почти само тогава когато будистите полимезират с конфуцанците и даостите. Такъв пример е известния трактат на Дзун Ми „За човека”. Въпреки че будистите ревностно пазили своето учение от ученията на „ересите”, т.е. от всяка небудистка философия, в крайна сметка признали „И-Дзин” (易经) като философски текст.

В заключение следва да отбележим че най-голямо влияние „И-Дзин” (易经) оказала върху конфуцианството, в по-малка степен върху даоизма и почти незабелязано върху будизма.

Главна 9 Китай 9 Литература и писменост 9 „И-Дзин” 易经 – Книга на Промените

Интересни статии

divider

Писмеността Нюшу

Писмеността Нюшу

В окръг Дзиан Юн в провинция Хунан, Китай има специална система на писане, която е използвана само от жени. Поради това е наричана от местните жители Нюшу (女書, пинин: Nǚshū) или женска писменост, за да се отличава от официалната писмена система, която те наричат 男書...

Изкуството на войната 孫子兵法 (Сун Дзъ)

Изкуството на войната 孫子兵法 (Сун Дзъ)

Текст на български език - 1 - Изработване на планове Сун-Дзъ каза: Изкуството на войната е от жизнена важност за държавата. То е въпрос на живот и смърт, път към сигурност или към разруха. От това следва, че то е предмет за изучаване, който в никакъв случай не бива да...

Влиянието на калиграфията върху здравето на човек

Влиянието на калиграфията върху здравето на човек

Науката графология потвърждава, че развитието на моториката на ръцете е свързано с развитието на психическите, когнитивни и умствени способности на личността. Действията развиващи координацията и точността в движенията на ръцете, и пръстите развиват мозъка на човек...