Уикенд 周末

课文 – Текст:

小刘:终于到周末了,你有什么安排
林娜:我打算周六去超市买东西,打扫房间,洗衣服。周日在家看书,上网。
小刘:你每个周末都这么吗?
林娜:差不多吧,偶尔还去逛街,看电影。你怎么过周末?
小刘:每个周末不一样,上个周末我和朋友去郊外爬山了。这个周末我想带父母去河边钓鱼
林娜:和你的周末比起来,我的比较单调
小刘:是啊,这么好的天气,呆在家里太可惜了。
林娜:不过,我比较喜欢安静。周末到处都是人,不如呆在家里舒服。
小刘:我和你相反。我喜欢热闹,哪儿人多,我就去哪儿。

翻译 – Превод на текста:

小刘: Най-накрая дойдоха почивните дни, какви са ти плановете?
林娜: Планирам в събота да отида до супермаркета да купя някои неща, да си прибера стаята и да си изпера дрехите. В неделя, вкъщи да почета книга(и), да посърфирам в Интернет.
小刘: Така ли прекарваш всеки уикенд?
林娜: Почти, да. Понякога също така се разхождам, гледам филми. Ти как си прекарваш уикендите?
小刘: Почивните ми дни не са еднакви, миналия уикенд с приятели изкачвахме планината в покрайнините на града. Този уикенд искам да заведа родителите си да ловим риба покрай реката.
林娜: В сравнение с твойте уикенди, моите са сравнително еднообразни (монотонни).
小刘: Така е. Толкова е жалко в такова хубаво време да седиш вкъщи.
林娜: Да, обаче, аз харесвам спокойствието. През почивните дни навсякъде има хора, не е като да си седиш уютно вкъщи.
小刘: Ние с теб сме (пълни) противоположности. Аз харесвам оживеността, където има много хора – (точно) там отивам.

生词 – Нови думи:

1.安排 [същ. име/глагол] – (ānpái) – план, планирам
2.过 [глагол] – (ɡuò) – минавам през, минавам, прекарвам (за време) – напр.: 过了几天
3.差不多 [наречие] – (chàbùduō) – почти, едва
4.偶尔 [наречие] – (ǒuěr) – понякога, от време на време
5.钓鱼 [глагол] – (diàoyú) – ловя риба
6.单调 [прилагателно] – (dāndiào) – монотонен, еднообразен, безцветен
7.可惜 [наречие] – (kěxī) – за съжаление, жалко
8.安静 [прилагателно/същ. име] – (ānjìnɡ) – тихо, спокойствие, тишина, покой – напр.: 病人需要安静
9.到处 [наречие] – (dàochù) – навсякъде
10.相反 [прилагателно/същ. име] – (xiānɡfǎn) – противоположен, противоположност, обратен
11.热闹 [прилагателно/същ. име] – (rènɑo) – оживен, шумен, весел, веселие

判断对错 – Изберете грешно/вярно:

  • 林娜很喜欢逛街。
  • 林娜和小刘去郊外爬山了。
  • 林娜的周末比较单调。
  • 小刘喜欢热闹。

选词填空 – Попъленете вярната дума:

过; 偶尔; 单调; 可惜; 相反

  • A:你经常去踢足球吗?B:不,我只是_____去。
  • 昨天的晚会太精彩了,你没去真_____
  • A:我不同意女儿出国上大学。 B:我的想法和你的_____,我觉得出国上大学挺好的。
  • 这家餐厅的饭菜太_____了,难怪大家都不喜欢吃。
  • 你打算在哪里_____春节?

ОТГОВОРИ:

判断对错 – Изберете грешно/вярно:

  • 林娜很喜欢逛街。(错 – ГРЕШНО)
  • 林娜和小刘去郊外爬山了。 (错 – ГРЕШНО)
  • 林娜的周末比较单调。 (对 – ВЯРНО)
  • 小刘喜欢热闹。 (对 – ВЯРНО)

选词填空 – Попъленете вярната дума:

  • A:你经常去踢足球吗?B:不,我只是偶尔去。
  • 昨天的晚会太精彩了,你没去真可惜
  • A:我不同意女儿出国上大学。B:我的想法和你的相反,我觉得出国上大学挺好的。
  • 这家餐厅的饭菜太单调了,难怪大家都不喜欢吃。
  • 你打算在哪里春节?

Интересни уроци

divider

Празникът на есента 中秋节

课文 - Текст: 丽莎: 小云,中秋节快乐! 小云: 中秋节快乐!丽莎,中秋节是个团圆的节日,我爸爸妈妈请你去我们家过节。 丽莎: 太谢谢你,不过,我今天晚上有其他的安排了。我们学院今天晚上有中秋节晚会,所有的留学生都要参加。 小云: 真不错。 丽莎: 是啊,晚会在学院的花园里举行。我们可以一边吃月饼一边赏月了。 小云: 嗯,中秋节的月亮最圆最漂亮了,一定不能错过! 丽莎: 对了,小云,我听说中国古代有很多关于月亮的古诗,你教我一首吧。 小云: 好啊,那我教你一首最著名的。古诗的名字叫《静夜思》。是唐代的大诗人李白写的。...

С карта или в брой? 刷卡还是现金?

课文 - Текст: 收银员: 您好,您刷卡还是现金? 林娜: 刷卡。给你我的银行卡。 收银员: 好,您稍等。 (过了一会儿) 收银员: 对不起,您这张卡的余额不够,您还有别的银行卡吗? 林娜: 真奇怪,我记得这张卡上还有两千块钱,怎么会余额不够呢?难道是我记错了? 收银员: 您别着急,您可以拨打银行的客服电话,询问一下。 林娜: 好吧。我只带了一张银行卡。那我还是付现金吧。 收银员: 好,一共是一千两百六十元。 林娜: 给你钱。 收银员: 这是购物小票,请收好。祝您购物愉快! 翻译 - Превод на текста:...

Часова Разлика 倒时差

Текст: 林娜:你又迟到了? 小王:是啊,幸好经理没有看到我。 林娜:你已经连续三天迟到了。发生什么事儿了? 小王:唉,前段时间我和家人一起去国外旅行,上周刚回来,时差还没有倒过来呢。 林娜:那你应该多睡觉啊。 小王:就是因为睡得太多,所以睡过头睡过头了。 林娜:我看你的精神不太好,要不然,你请假回去休息一下。 小王:算了,我还有好多工作要做。 林娜:你们去了哪些国家? 小王:英国、法国和意大利。 林娜:感觉怎么样? 小王:很棒,欣赏了漂亮的风景, 品尝了好吃的食物,还买了不少东西。 林娜:真羡慕你,有机会我也要去欧洲旅行。...