Уикенд 周末

课文 – Текст:

小刘:终于到周末了,你有什么安排
林娜:我打算周六去超市买东西,打扫房间,洗衣服。周日在家看书,上网。
小刘:你每个周末都这么吗?
林娜:差不多吧,偶尔还去逛街,看电影。你怎么过周末?
小刘:每个周末不一样,上个周末我和朋友去郊外爬山了。这个周末我想带父母去河边钓鱼
林娜:和你的周末比起来,我的比较单调
小刘:是啊,这么好的天气,呆在家里太可惜了。
林娜:不过,我比较喜欢安静。周末到处都是人,不如呆在家里舒服。
小刘:我和你相反。我喜欢热闹,哪儿人多,我就去哪儿。

翻译 – Превод на текста:

小刘: Най-накрая дойдоха почивните дни, какви са ти плановете?
林娜: Планирам в събота да отида до супермаркета да купя някои неща, да си прибера стаята и да си изпера дрехите. В неделя, вкъщи да почета книга(и), да посърфирам в Интернет.
小刘: Така ли прекарваш всеки уикенд?
林娜: Почти, да. Понякога също така се разхождам, гледам филми. Ти как си прекарваш уикендите?
小刘: Почивните ми дни не са еднакви, миналия уикенд с приятели изкачвахме планината в покрайнините на града. Този уикенд искам да заведа родителите си да ловим риба покрай реката.
林娜: В сравнение с твойте уикенди, моите са сравнително еднообразни (монотонни).
小刘: Така е. Толкова е жалко в такова хубаво време да седиш вкъщи.
林娜: Да, обаче, аз харесвам спокойствието. През почивните дни навсякъде има хора, не е като да си седиш уютно вкъщи.
小刘: Ние с теб сме (пълни) противоположности. Аз харесвам оживеността, където има много хора – (точно) там отивам.

生词 – Нови думи:

1.安排 [същ. име/глагол] – (ānpái) – план, планирам
2.过 [глагол] – (ɡuò) – минавам през, минавам, прекарвам (за време) – напр.: 过了几天
3.差不多 [наречие] – (chàbùduō) – почти, едва
4.偶尔 [наречие] – (ǒuěr) – понякога, от време на време
5.钓鱼 [глагол] – (diàoyú) – ловя риба
6.单调 [прилагателно] – (dāndiào) – монотонен, еднообразен, безцветен
7.可惜 [наречие] – (kěxī) – за съжаление, жалко
8.安静 [прилагателно/същ. име] – (ānjìnɡ) – тихо, спокойствие, тишина, покой – напр.: 病人需要安静
9.到处 [наречие] – (dàochù) – навсякъде
10.相反 [прилагателно/същ. име] – (xiānɡfǎn) – противоположен, противоположност, обратен
11.热闹 [прилагателно/същ. име] – (rènɑo) – оживен, шумен, весел, веселие

判断对错 – Изберете грешно/вярно:

  • 林娜很喜欢逛街。
  • 林娜和小刘去郊外爬山了。
  • 林娜的周末比较单调。
  • 小刘喜欢热闹。

选词填空 – Попъленете вярната дума:

过; 偶尔; 单调; 可惜; 相反

  • A:你经常去踢足球吗?B:不,我只是_____去。
  • 昨天的晚会太精彩了,你没去真_____
  • A:我不同意女儿出国上大学。 B:我的想法和你的_____,我觉得出国上大学挺好的。
  • 这家餐厅的饭菜太_____了,难怪大家都不喜欢吃。
  • 你打算在哪里_____春节?

ОТГОВОРИ:

判断对错 – Изберете грешно/вярно:

  • 林娜很喜欢逛街。(错 – ГРЕШНО)
  • 林娜和小刘去郊外爬山了。 (错 – ГРЕШНО)
  • 林娜的周末比较单调。 (对 – ВЯРНО)
  • 小刘喜欢热闹。 (对 – ВЯРНО)

选词填空 – Попъленете вярната дума:

  • A:你经常去踢足球吗?B:不,我只是偶尔去。
  • 昨天的晚会太精彩了,你没去真可惜
  • A:我不同意女儿出国上大学。B:我的想法和你的相反,我觉得出国上大学挺好的。
  • 这家餐厅的饭菜太单调了,难怪大家都不喜欢吃。
  • 你打算在哪里春节?

Интересни уроци

divider

Национален празник 国庆节

Национален празник 国庆节

课文 - Текст: 十月一日是中国的国庆节。从十月一日到十月七日,我们将有一个七天的长国庆节假期,所以人们把这个假期称为“黄金周”。我本来打算去河南省旅行,到少林寺看看。可小云和丽莎都告诉我,选择在“黄金周”旅行的人特别多,到处都是人山人海的。听了她们的劝告,我只好放弃了这个计划,真失望! 不过昨天,林娜告诉我一个好消息。她打算回家乡度假,邀请我一起去。她的家乡在四川成都。很早以前我就听朋友说过,成都是一座休闲的城市。这让我对成都充满好奇,所以我马上就答应了林娜的邀请。真期待这次旅行! 翻译 - Превод на...

Коледа 圣诞节

Коледа 圣诞节

课文 - Текст: 小云: 圣诞节到了,你打算怎么过? 琳达: 我打算去一个朋友家参加聚会。小云,中国人庆祝圣诞节吗? 小云: 在中国,庆祝圣诞节的大部分是年轻人,尤其是年轻情侣。 琳达: 他们是怎么庆祝圣诞节的? 小云: 买礼物,看电影,还有去饭店吃饭。 琳达: 他们了解圣诞节的含义吗? 小云: 我觉得很多年轻人都不了解圣诞节的含义,对他们来说,圣诞节只是一个花钱的节日。 琳达: 我觉得圣诞节太商业化了。 小云: 你说的对。 琳达: 你打算怎么过圣诞节? 小云: 我不打算过圣诞节,圣诞节没有假期,我要在大学里上课。 翻译 -...

Очила 眼镜

Очила 眼镜

课文 - Текст: 小云: 你好,我要配副眼镜。 店员: 好的,你的眼睛多少度? 小云: 我戴的这副眼镜,两只眼睛都是两百度近视。可是,最近我觉得我的近视越来越严重了。 店员: 那就检查一下视力吧。你可以到二楼检查视力。在检查视力以前,你可以在这里选一下镜架和镜片。 小云: 我想选一副红色的镜架,你可以帮我推荐一下吗? 店员: 这副镜架就很适合你,很轻,也很结实。你试戴一下。 小云: 嗯,我觉得不错,我就要这副镜架吧。镜片我想选择最好的。 店员: 好的,那你现在可以上二楼去检查视力了,这边走。 翻译 - Превод на...