Как е кракът ти? 你的脚怎么了?

Главна 9 Уроци 9 Уроци за начинаещи 9 Как е кракът ти? 你的脚怎么了?

课文 – Текст:

小云:林娜,你怎么才来呀? 我等你半天了。诶,你的脚怎么了?
林娜:真倒霉,刚才我走到你家楼下的时候,有一辆汽车开得特别快,差点儿撞到我。我为了汽车,摔倒了,脚就受伤了。
小云:车主呢?他没下车看看你吗?
林娜:没有,他根本没停车
小云:真不像话! 你脱下鞋,我看看你的脚。
(林娜脱下了鞋)
小云:哎呀,你的脚流血了,咱们得去医院!
林娜:别担心,只是有一点儿疼,不严重。
小云:怎么知道不严重?我送你去医院,请医生好好检查一下。你等一下,我打电话给乔宇,让他来帮忙。

翻译 – Превод на текста:

小云: 林娜 (Лина),Защо чак сега идваш, а? Половин ден те чакам. Ах, какво ти е на крака?
林娜: Лош късмет, точно когато дойдох долу пред вас, имаше една кола която се движеше прекалено бързо – едва не ме блъсна. За да избегна колата, паднах (хвърлих се на земята) и си нараних крака.
小云: Ами шофьорът (букв.: собственикът на колата)? Не слезе ли от колата да те види?
林娜: Не, той вообще не спря колата.
小云: Това на нищо не прилича! Свали си обувката, да видя крака ти.
(林娜 (Лина) си сваля обувката)
小云: Ехее, кракът ти кърви, трябва да отидем до болницата!
林娜: Не се притеснявай, боли ме само малко, не е сериозно.
小云: Откъде знаеш дали не е сериозно? Ще те изпратя до болницата и ще помоля (някой) лекар добре (внимателно) да те прегледа. Изчакай малко, ще се обадя на 乔宇 (Циао Ю) да дойде да помогне.

生词 – Нови думи:

1.倒霉 [същ. име] – (dǎoméi) – лош късмет, не ми върви, да се сблъскам с лош късмет
2.差点儿 [наречие] – (chàdiǎnér) – почти, едва
3.撞 [глагол] – (zhuànɡ) – да се сблъскам с(ъс), удрям, бутам,
4.躲 [глагол] – (duǒ) – избягвам; Напр.: 躲雨
5.摔倒 [глагол] – (shuāidǎo) – падам
6.受伤 [глагол] – (shòushānɡ) – получавам ранение, ранявам се
7.车主 [същ. име] – (chēzhǔ) – собственик на колата
8.停车 [глагол] – (tínɡchē) – спирам
9.脱下 [глагол] – (tuō xià) – събличам
10.流血 [глагол/същ. име] – (liúxuè) – кървя, кръвотечение
11.严重 [прилагателно] – (yánzhònɡ) – сериозен
12.检查 [глагол/същ. име] – (jiǎnchá) – проверявам, проверка, инспектирам, инспекция, преглеждам; Напр.: 检查身体; 检查护照

问题 – Въпроси по текста:

  • 第一个问题是林娜是怎么受伤的?
  • 第二个问题是林娜去医院了吗?

判断对错 – Изберете грешно/вярно:

  • 林娜被汽车撞了。
  • 林娜的脚受伤了。
  • 车主送林娜去医院。
  • 小云送林娜去医院。

选词填空 – Попъленете вярната дума:

倒霉; 差点儿; 受伤; 严重; 检查

  • 我的手机丢了,真_____
  • 医生给妈妈仔细_____了以后告诉我,妈妈的病不_____
  • A:你怎么这么晚才来? B:我_____忘记了今天要开会。
  • 在这起交通事故中,我和他都_____了。

ОТГОВОРИ:

问题 – Въпроси по текста:

  • 林娜走到小云家楼下的时候,遇到了一辆汽车,那辆汽车开得特别快,差点儿撞到林娜,林娜为了躲汽车,摔倒了,脚就这样受伤了
  • 小云和乔宇送林娜去医院了

判断对错 – Изберете грешно/вярно:

  • 林娜被汽车撞了。 (错 – ГРЕШНО)
  • 林娜的脚受伤了。 (对 – ВЯРНО)
  • 车主送林娜去医院。 (错 – ГРЕШНО)
  • 小云送林娜去医院。 (对 – ВЯРНО)

选词填空 – Попъленете вярната дума:

  • 我的手机丢了,真倒霉
  • 医生给妈妈仔细检查了以后告诉我,妈妈的病不严重
  • A:你怎么这么晚才来? B:我差点儿忘记了今天要开会。
  • 在这起交通事故中,我和他都受伤了。

Интересни уроци

divider

Нова Година 元旦

课文 - Текст: 明天是一月一日,新的一年到了。中国人把一月一日叫作"元旦"。我对这个名字非常好奇,它是什么意思呢?我问小云。小云给我解释了"元旦"这个词的含义。"元"是开始的意思,"旦"是太阳升起的意思。"元旦"说的就是一年中的第一天。 我觉得,"旦"这个字非常形象,这个字上面是"日","日"是太阳的意思,下面是"一","一"看起来就是地面。整个字的样子就是太阳在地面的上面,让人马上就能想到太阳升起,新的一天开始了。这样,我非常容易就记住了这个汉字的意思和写法。 翻译 - Превод на текста: Утре е...

Празникът на есента 中秋节

课文 - Текст: 丽莎: 小云,中秋节快乐! 小云: 中秋节快乐!丽莎,中秋节是个团圆的节日,我爸爸妈妈请你去我们家过节。 丽莎: 太谢谢你,不过,我今天晚上有其他的安排了。我们学院今天晚上有中秋节晚会,所有的留学生都要参加。 小云: 真不错。 丽莎: 是啊,晚会在学院的花园里举行。我们可以一边吃月饼一边赏月了。 小云: 嗯,中秋节的月亮最圆最漂亮了,一定不能错过! 丽莎: 对了,小云,我听说中国古代有很多关于月亮的古诗,你教我一首吧。 小云: 好啊,那我教你一首最著名的。古诗的名字叫《静夜思》。是唐代的大诗人李白写的。...

Щастието 幸福 (作文 – съчинение)

Текст на съчинението: 到底什么是幸福?谁能说清楚? 没有人能说清楚有多少钱、有多大权力算是得到了幸福;也没有人能说清楚有多少亲人、有多少儿女、有多少朋友算是得到了幸福;更没有人能说清楚拥有多少感情算是得到了幸福……因为幸福完全是个人行为,永远没有统一的标准,也没有不变的标准。...