„Жасмин“ 茉莉花

Главна 9 Уроци 9 Уроци за начинаещи 9 „Жасмин“ 茉莉花

课文 – Текст:

上周末,我们的学院举行了一个留学生晚会。在晚会上,我唱了一首中国歌曲。这首歌的名字是《茉莉花》,它是一首非常著名的中国民歌

因为这是我第一次用汉语歌,所以,我特别紧张。为了唱好这首歌,我花紧张了两周的时间做准备。对我来说,最困难的是记住歌词,因此,小云和丽莎带我去了练歌房。经过多次练习,我终于学会了这首歌。这让我有了自信

在晚会上,当我唱完这首歌,老师和同学们都为我鼓掌。他们说我唱得真不错。我太高兴了,我打算学习更多的中国歌曲。

翻译 – Превод на текста:

Миналият уикенд нашият университет организира вечерно мероприятие за чуждестранните студенти. На това мероприятие аз изпях една китайска песен. Тази песен се казва „Жасмин“ 《茉莉花》 и е много популярна китайска народна песен.

Поради това, че за първи път използвах китайския език за да пея, много се вълнувах. За да изпея тази песен добре, ми отне два уикенда за да се подготвя. Според мен, най-трудно е запаметяването на текста на песента и затова 小云 (СиаоЮн) и 丽莎 (ЛиСа) ме заведоха на KTV (специализирано място за упражняване по пеене). След много упражненния, в крайна сметка, научих песента. Това ми помогна да придобия вяра в себе си.

На мероприятието, след като изпях песента, учителите и състудентите ми аплодираха. Те ми казаха че пях много добре. Много се зарадвах и възнамерявам да науча още повече китайски песни.

茉莉花 – Песента Жасмин:

好一朵美丽的茉莉花 – Колко красив жасмин!
好一朵美丽的茉莉花 – Колко красив жасмин!
芬芳美丽满枝桠 – Ароматно, красиво и стъблото цялото напъпнало.
又香又白人人夸 – Ароматно и бяло, всички го възхваляват.
让我来将你摘下 – Нека те откъсна.
送给别人家 – Да те поднеса на другите хора.
茉莉花呀茉莉花 – Жасмин, о, жасмин.

生词 – Нови думи:

1.学院 [същ. име] – (xuéyuàn) – институт, университет
2.举行 [глагол] – (jǔxínɡ) – организирам
3.留学生 [същ. име] – (liúxuéshēnɡ) – чуждестранен студент
4.晚会 [същ. име] – (wǎnhuì) – вечер (мероприятие)
5.唱 [глагол] – (chàng) – пея
6.歌曲/歌 [същ. име] – (ɡēqǔ / ɡē) – песен
6.民歌 [същ. име] – (mínɡē) – народна песен
8.紧张 [прилагателно] – (jǐnzhānɡ) – напрегнат, притеснен, развълнуван
9.记住 [глагол] – (jìzhù) – запомням
10.歌词 [същ. име] – (ɡēcí) – текст на песента
11.终于 [наречие] – (zhōngyú) – в края, в крайна сметка
11.学会 [глагол] – (xuéhuì) – да овладея, да се науча
12.自信 [същ. име] – (zìxìn) – самоувереност, вяра в себе си
13.鼓掌 [глагол/същ. име] – (ɡǔzhǎnɡ) – аплодирам, аплодисменти

判断对错 – Изберете грешно/вярно:

  • 琳达的学院举行了一个留学生晚会。
  • 《茉莉花》是一首著名的中国民歌。
  • 琳达会唱很多中国歌。
  • 大家觉得琳达唱得很好。

选词填空 – Попъленете вярната дума:

举行; 紧张; 记住; 终于; 学会

  • 为了锻炼身体,她_____了骑自行车。
  • 比赛以前,我特别_____
  • 下周一我们公司要_____一个大型会议。
  • 战争_____结束了。
  • _____这些生词的意思。

ОТГОВОРИ:

判断对错 – Изберете грешно/вярно:

  • 琳达的学院举行了一个留学生晚会。 (对 – ВЯРНО)
  • 《茉莉花》是一首著名的中国民歌。 (对 – ВЯРНО)
  • 琳达会唱很多中国歌。 (错 – ГРЕШНО)
  • 大家觉得琳达唱得很好。 (对 – ВЯРНО)

选词填空 – Попъленете вярната дума:

  • 为了锻炼身体,她学会了骑自行车。
  • 比赛以前,我特别紧张
  • 下周一我们公司要举行一个大型会议。
  • 战争终于结束了。
  • 记住这些生词的意思。

Интересни уроци

divider

Както мишле обича ориз 老鼠爱大米 (песен)

Видео: Превод на български език: Когато чуя твоя глас 我听见你的声音 Особено чувство изпитвам 有种特别的感觉 Което ме кара постоянно да ми липсваш, не смея да те забравя 让我不断想不敢再忘记你 Спомням си, че има един човек 我记得有一个人 Който ще е вечно в сърцето ми 永远留在我心中 Въпреки че само по теб...

Коледа 圣诞节

课文 - Текст: 小云: 圣诞节到了,你打算怎么过? 琳达: 我打算去一个朋友家参加聚会。小云,中国人庆祝圣诞节吗? 小云: 在中国,庆祝圣诞节的大部分是年轻人,尤其是年轻情侣。 琳达: 他们是怎么庆祝圣诞节的? 小云: 买礼物,看电影,还有去饭店吃饭。 琳达: 他们了解圣诞节的含义吗? 小云: 我觉得很多年轻人都不了解圣诞节的含义,对他们来说,圣诞节只是一个花钱的节日。 琳达: 我觉得圣诞节太商业化了。 小云: 你说的对。 琳达: 你打算怎么过圣诞节? 小云: 我不打算过圣诞节,圣诞节没有假期,我要在大学里上课。 翻译 -...

Роднини 亲戚

课文 - Текст: 上个周六,小云带我去参加了她的家庭聚会。周六早上,我们就来到了小云聚会的爷爷奶奶家。她的爷爷、奶奶非常和蔼。他们热情地招待了我。 在聚会上,我还见到了小云的其她亲戚,可我不知道怎么称呼他们。小云告诉我,伯父是她爸爸的哥哥;伯母是伯父的妻子; 叔叔是她爸爸的弟弟;婶婶是叔叔的妻子;姑姑是她爸爸的姐姐和妹妹;姑父是姑姑的丈夫。天啊! 这些复杂的称呼让我完全糊涂了,我想我得花不少时间才能记住它们。 在小云的爷爷奶奶家,我感受到了中国人的家庭生活,还学习了不少新的生词,度过了非常愉快的一天! 翻译 - Превод...