Здравен преглед 健康检查

Главна 9 Уроци 9 Уроци за начинаещи 9 Здравен преглед 健康检查

课文 – Текст:

林娜: 王琳,我有事情要麻烦你。
王琳: 别客气,有什么事儿?
林娜: 最近我总是觉得不太舒服,但是也说不出哪儿不舒服。我是不是生病了?
王琳: 我建议你来我们医院做一个健康检查。现在的上班族大部分人都处于亚健康状态
林娜: 嗯,那我下午就去。
王琳: 检查前不能吃东西,你应该明天早上去。
林娜: 是吗?健康检查有多少大概需要多长时间?
王琳: 常规检查大概有十几项。大概需要一上午的时间吧。
林娜: 那我明天上午过去。
王琳: 好,你先来办公室找我,如果我有时间的话,我就你去检查。
林娜: 太好了,谢谢你!

翻译 – Превод на текста:

Лин На: Уан Лин, имам нещо с което да те потревожа.
Уан Лин: Не се притеснявай, какво е то?
Лин На: Наскоро, постоянно не се чуствам добре, но не знам какво ми е. Да не съм се разболяла?
Уан Лин: Бих те посъветвала да посетиш нашата болница и да си направиш един профилактичен здравен преглед. Голяма част от днешните хора работещи в офиси не се намират в добра кондиция.
Лин На: Ами, тогава ще отида следобяд.
Уан Лин: Преди прегледа не бива да ядеш нищо, трябва да отидеш утре сутринта.
Лин На: Така ли? Този преглед колко изследвания включва? Горе-долу колко време ще отнеме?
Уан Лин: Стандартният преглед се състои приблизително от десетина процедури. Горе-долу един преди обед ще замине.
Лин На: Ами, в такъв случай утре сутринта ще отида.
Уан Лин: Добре тогава, утре първо мини орез офиса ми, ако имам време ще те придружа за този преглед.
Лин На: Супер, благодаря ти!

生词 – Нови думи:

1. 麻烦 (动) [máfan] – безпокоя, затруднявам
2. 建议 (动) [jiànyì] – предлагам, консултирам, препоръчвам
3. 健康 (名) [jiànkāng] – здраве
4. 检查 (名/动) [jiǎnchá] – преглеждам, преглед, проверявам
5. 上班族 (名) [shàngbānzú] – офис работник
6. 处于 (动) [chǔyú] – съм
7. 亚 (形) [yà] – суб-; под-;
8. 状态 (名) [zhuàngtài] – статус, състояние, положение, режим
9. 项 (量) [xiàng] – класификатор, пункт, раздел, обект (в случая – процедури/изследвания)
10. 大概 (副) [dàgài] – вероятно, може би
11. 常规 (形) [chángguī] – обичаен, стандартен, общоприет
12. 陪 (动) [péi] – придружавам, съпровождам

问题 – Въпроси по текста:

  • 第一个问题是王琳给林娜什么建议?
  • 第二个问题是听了王琳的建议,林娜打算怎么做?

判断对错 – Изберете грешно/вярно:

  • 1)林娜生病了。
  • 2)王琳是医生。
  • 3)王琳建议林娜下午做健康检查。
  • 4)王琳不一定陪林娜去检查。

选词填空 – Попъленете вярната дума:

麻烦; 检查; 建议; 大概; 陪

  • 1. 我想去参加一个舞会,你愿意_____我去吗?
  • 2. 如果你去超市的话,_____你帮我买点儿牛奶。
  • 3. 我_____你尽快买房子,不然房子就更贵了。
  • 4. 明天你_____几点下班,我去接你。
  • 5. 我的电脑出了问题,你能帮我_____一下吗?

ОТГОВОРИ:

问题 – Въпроси по текста:

  • 第一个问题是王琳给林娜什么建议?答案是王琳建议林娜去医院做一个健康检查。
  • 第二个问题是听了王琳的建议,林娜打算怎么做?答案是林娜打算尽快去医院做检查。

判断对错 – Изберете грешно/вярно:

  • 1)林娜生病了。 (ГРЕШНО)
  • 2)王琳是医生。 (ВЯРНО)
  • 3)王琳建议林娜下午做健康检查。 (ГРЕШНО)
  • 4)王琳不一定陪林娜去检查。 (ГРЕШНО)

选词填空 – Попъленете вярната дума:

  • 1. 我想去参加一个舞会,你愿意我去吗?
  • 2. 如果你去超市的话,麻烦你帮我买点儿牛奶。
  • 3. 我建议你尽快买房子,不然房子就更贵了。
  • 4. 明天你检查几点下班,我去接你。
  • 5. 我的电脑出了问题,你能帮我大概一下吗?

Интересни уроци

divider

Шанхай 上海 (урок)

课文 - Текст: 上个周末,我和小云、丽莎一起去了中国最大的城市,上海。 早上起床以后,我们就来到了著名的外滩。外滩在黄浦江西岸,外滩的楼房大多是欧式的旧建筑,已经有上百年的历史了。对岸是浦东新区,那里高楼大厦林立,“东方明珠”电视塔、金茂大厦、环球金融中心都是上海的标志。在黄浦江两岸,我既看到了上海的历史,也看到了上海的今天。 在外滩公园里,我还遇到了很多锻炼身体的老年人。他们有的做早操,有的跳舞,有的打太极拳,看上去都很精神,很健康。他们还热情地邀请我和他们一起跳舞。我喜欢这样的上海! 翻译 - Превод на...

Плодовете и сезоните (стихотворение)

Плодовете и сезоните 咱们今天谈水果。 水果名字都不错! 苹果、葡萄秋天吃 还吃桃子、无花果。 冬天果树要休眠, 非洲水果来拜年, 柠檬、香蕉、甜菠萝、 椰子、橘子会很多! 春天到了吃樱桃, 还吃李子、大樱桃 梨和芒果、红草莓, 树莓、越桔果、黑莓。 夏天水果无数种, 杏子、桃子味道浓, 荔枝、石榴、哈蜜瓜、 龙眼、西瓜和香瓜。 生词 - Нови думи - плодове: 苹果 - [píngguǒ] - ябълки 葡萄 - [pútao] - грозде 桃子 - [táozi] -...

Два тигъра 两只老虎 (песен)

Китайска песничка за деца 两只老虎: Превод на български език: 两只老虎: Два тигъра 两只老虎: Два тигъра 跑得快: Бягат бързо 跑得快: Бягат бързо 一只没有耳朵: Единият няма ухо 一只没有尾巴: Другият няма опашка 真奇怪: Колко странно 真奇怪: Колко...