Далечната вода не гаси близкия пожар (古文)

Главна 9 Уроци 9 Уроци за напреднали 9 Далечната вода не гаси близкия пожар (古文)

Текст на старокитайски език

魯穆公使眾公子或宦于晉,或宦于荊。犁鉏曰:“假人於越而救溺子,越人雖善遊,子必不生矣。失火而取水於海,海水雖多,火必不滅矣,遠水不救近火也。今晉與荊雖強,而齊近,魯患其不救乎“

Превод на китайски език

魯穆公想讓眾公子到晉國或楚國作官

犁鉏諫道:「如果請求越國人,拯救正在溺水的孩子,儘管越國人泳術多麼高明也救不了這個孩子。失火到海裡取水,海水雖多,火必定不能撲滅。因為遠水救不了近火啊 ! 現在楚與晉雖是強國,但與我國相鄰的是齊國,一旦魯國有難,晉、楚來得及解救魯國嗎 ? 事情講求的是實際 效益。海水雖多卻滅不了近火,越人善泳卻救不了溺子。 所以說,最好的救濟要來得正是時候。

Превод на български език

Владетелят на Лу Мугу накарал много от принцовете или да отидат да служат като чиновници в Дзин, или да отидат да служат като чиновници в Чу. Ли Дзю казал: Да наемеш хора от царство Юе, за да спасиш дете, което се дави, макар че хората от Юе са добри в плуването – детето няма да оживее. Когато избухне пожар, тогава да черпиш вода от морето, въпреки че морската вода е много, огънят не може да бъде потушен, далечната вода не може да те спаси от близкия пожар. А днес, Дзин и Чи въпреки че са силни, но Ци е близко до Лу, страхувам се, че те няма да ни спасят!

Главна 9 Уроци 9 Уроци за напреднали 9 Далечната вода не гаси близкия пожар (古文)

Интересни уроци

divider

Дзън Шън убива човек (古文)

Текст на старокитайски език: 昔者曾子处费。[鲁邑,属东海。]费人有与曾子同名族[名字,族,姓。]者而杀人。 人告曾子母曰曾参杀人。 曾子之母曰吾者不杀人。 织自若。[若,如故也。]有顷焉,人又曰曾参杀人。其母尚织自若也。顷之,一人又告之曰曾参杀人。其母惧,投杼逾墙而走。[逾墙逃走也。] 夫以曾参之贤与母之信也,而三人疑之,[使其母疑。]则慈母不能信也。[信,犹保也。] Превод на български език: Дзън Шън убива човек Навремето Дзън Дзъ...

Магарето от Гуейджоу 黔之驴 (古文)

Текст на старокитайски език: 黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神。蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。 他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者。益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近益狎,荡倚冲冒,驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大阚,断其喉,尽其肉,乃去。 噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能,向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫! Превод на китайски език:...

Митичната птица (古文)

Текст на старокитайски език 鹓鶵 惠子相梁。庄子往见之。或谓惠子曰,庄子来代子相。于是惠子恐,搜于国中三日三夜恐。庄子往见之,曰,南方有鸟,其名为鹓鶵,子知之乎。 夫鹓鶵发于南海,而飞于北海,非梧桐不止,非练实不食,[成玄英曰练实竹实也。武挺绪曰,练楝之借字]。非醴泉不饮。于是鸱得腐鼠,鹓鶵过之仰而视之曰吓。今子欲以子之梁国而吓我耶。[姚鼐曰,记此语者,庄徒之陋]。 Превод на съвр. китайски език...