Пържени картофени лентички 炒土豆丝

Главна 9 Уроци 9 Уроци за начинаещи 9 Пържени картофени лентички 炒土豆丝

课文 – Текст:

我很喜欢吃土豆。来到中国以后,我发现中国人有很多种制作土豆的方法。所以,每次到饭馆吃饭,我都会点不同的用土豆做的菜。在这些菜里,我最喜欢吃的是土豆

小云告诉我,炒土豆丝是中国人的家常菜。于是,我请小云教我做炒土豆丝。小云说,炒土豆丝最重要的一土豆丝。对我来说,这太难了!小云切的土豆丝很,很漂亮!可我切的土豆丝有的,有的细,真难看!小云说没关系,细粗多练习几次就会切得像她一样好。接下来,在一点儿油,油热了以后,放丝和土豆丝。加一点儿,最后放一点儿,这样就炒好了。我尝了一下,味道真不错。我学会做炒土豆丝了,太棒了!

翻译 – Превод на текста:

Много обичам да ям картофи. След като дойдох в Китай, открих, че китайците имат доста начини за приготвяне на картофи. Така че, всеки път когато отивах на ресторант, можех да избирам картофи приготвени по различен начин. От всичките ястия с картофи, най-обичам пържените картофени лентички.

Сиао Юн ми каза, че пържените картофени лентички са китайско, домашно приготвено ястие. И тогава помолих Сиао Юн да ме научи как се правят пържени картофени лентички. Сиао Юн сподели, че най-важният етап при приготвянето на пържените картофени лентички е тяхното рязане. Според мен, това е толкова трудно! Нарязаните от Сиао Юн картофи са толкова тънки, толкова красиви! А сред моите има и дебели, има и тънки, толкова са грозни! Сиао Юн вика, че няма проблем – след като потренирам рязането – и моите картофи ще станат като нейните. След това, в един дълбок тиган се сипва малко олио и след като то загрее, в тигана се слагат нарязан лук и картофените лентички. Добавя се малко оцет, в края се сипва малко сол, и се чака да се изпържат добре. След като ги опитах вкусът беше доста добър. Научих се да готвя пържени картофени лентички – много яко!

生词 – Нови думи:

1. 制作 (动) [zhìzuò] – правя, създавам, приготвям
2. 炒 (动) [chǎo] – пържа, пържено
3. 丝 (名) [sī] – лентичка, нещо тънко като конец
4. 家常菜 (名) [jiāchángcài] – домашно приготвено ястие
5. 步 (名) [bù] – стъпка, етап
6. 切 (动) [qiē] – режа
7. 细 (形) [xì] – тънко
8. 粗 (形) [cū] – дебело
9. 锅 (名) [guō] – дълбок тиган
10. 倒 (动) [dào] – сипвам, добавям (кулинарен термин)
11. 葱 (名) [cōng] – лук
12. 醋 (名) [cù] – оцет
13. 盐 (名) [yán] – сол

问题 – Въпроси по текста:

  • 第一个问题是琳达为什么要学习炒土豆丝?
  • 第二个问题是小云说,炒土豆丝最重要的一步是什么?
  • 第三个问题是琳达做的炒土豆丝味道怎么样?

判断对错 – Изберете грешно/вярно:

  • 1)琳达喜欢吃土豆。
  • 2)琳达会很多种制作土豆的方法。
  • 3)炒土豆丝是中国人的家常菜。
  • 4)琳达切的土豆丝又细又漂亮。

选词填空 – Попъленете вярната дума:

放; 切; 加; 倒; 炒

_____土豆丝最重要的一步是_____土豆丝。切好土豆丝以后,在锅里_____
一点儿油,把葱丝和土豆丝_____进锅里,炒一会儿,然后_____一点儿醋,再炒一会儿,最后放一点儿盐,这样就炒好了。

ОТГОВОРИ:

问题 – Въпроси по текста:

  • 第一个问题是琳达为什么要学习炒土豆丝?答案是她很喜欢吃土豆,也很喜欢吃炒土豆丝;
  • 第二个问题是小云说,炒土豆丝最重要的一步是什么?答案是最重要的一步是切土豆丝;
  • 第三个问题是琳达做的炒土豆丝味道怎么样?答案是味道不错。

判断对错 – Изберете грешно/вярно:

  • 1)琳达喜欢吃土豆。 (ВЯРНО)
  • 2)琳达会很多种制作土豆的方法。 (ГРЕШНО)
  • 3)炒土豆丝是中国人的家常菜。 (ВЯРНО)
  • 4)琳达切的土豆丝又细又漂亮。 (ВЯРНО)

选词填空 – Попъленете вярната дума:

土豆丝最重要的一步是土豆丝。切好土豆丝以后,在锅里
一点儿油,把葱丝和土豆丝进锅里,炒一会儿,然后一点儿醋,再炒一会儿,最后放一点儿盐,这样就炒好了。

Главна 9 Уроци 9 Уроци за начинаещи 9 Пържени картофени лентички 炒土豆丝

Интересни уроци

divider

Уикенд 周末

Уикенд 周末

课文 - Текст: 小刘:终于到周末了,你有什么安排? 林娜:我打算周六去超市买东西,打扫房间,洗衣服。周日在家看书,上网。 小刘:你每个周末都这么过吗? 林娜:差不多吧,偶尔还去逛街,看电影。你怎么过周末? 小刘:每个周末不一样,上个周末我和朋友去郊外爬山了。这个周末我想带父母去河边钓鱼。 林娜:和你的周末比起来,我的比较单调。 小刘:是啊,这么好的天气,呆在家里太可惜了。 林娜:不过,我比较喜欢安静。周末到处都是人,不如呆在家里舒服。 小刘:我和你相反。我喜欢热闹,哪儿人多,我就去哪儿。 翻译 - Превод на...

Роднини 亲戚

Роднини 亲戚

课文 - Текст: 上个周六,小云带我去参加了她的家庭聚会。周六早上,我们就来到了小云聚会的爷爷奶奶家。她的爷爷、奶奶非常和蔼。他们热情地招待了我。 在聚会上,我还见到了小云的其她亲戚,可我不知道怎么称呼他们。小云告诉我,伯父是她爸爸的哥哥;伯母是伯父的妻子; 叔叔是她爸爸的弟弟;婶婶是叔叔的妻子;姑姑是她爸爸的姐姐和妹妹;姑父是姑姑的丈夫。天啊! 这些复杂的称呼让我完全糊涂了,我想我得花不少时间才能记住它们。 在小云的爷爷奶奶家,我感受到了中国人的家庭生活,还学习了不少新的生词,度过了非常愉快的一天! 翻译 - Превод...

Инсталиране на Интернет 安装网络

Инсталиране на Интернет 安装网络

课文 - Текст: 安装人员:你好,是你需要网络安装服务吗? 林娜:是,请进。 安装人员:安装以前,你得先签一下这个协议。 林娜:好,我看一看这个协议。 安装人员:你确认了再签字。 林娜:网费一个月多少钱? 安装人员:每个月一百,不限时。第一个月免费。 林娜:如果网络出了问题,不能上网,怎么办? 安装人员:你可以给我们打电话,我们会派人来修理。 林娜:修理是免费的吗? 安装人员:上门服务是免费的,不过,如果更换设备,就需要付费。 林娜:我明白了,谢谢。看起来应该没问题,我在这里签字吗? 安装人员:对。 翻译 - Превод:...