Кариерен ръст 升职

Главна 9 Уроци 9 Уроци за начинаещи 9 Кариерен ръст 升职

课文 – Текст:

林娜:我有一个好消息要告诉你。
小云:什么好消息,快说啊!
林娜:我升职了!
小云:哇,恭喜恭喜!这是什么时候的事情?
林娜:昨天经理告诉我,上次的项目完成得非常出色,他很满意。他希望我担任他的助理。今天早上开会的时候他宣布了这个决定。
小云:太好了! 我就知道,你工作那么努力,迟早会升职的。你看,这一天终于来了。
林娜:是啊,今年年,我有点儿犹豫,觉得机会太少了,应不应该换一份工作。
小云:我相信,只要努力,就一定会有机会。
林娜:你说的对。为了庆祝我升职,今晚我请你和丽莎吃饭。
小云:好啊,我马上告诉丽莎这个好消息。

翻译 – Превод на текста:

林娜: Имам една добра новина (която искам) да ти кажа.
小云: Каква добра новина, бързо казвай!
林娜: Повишиха ме!
小云: Охо, поздравления, поздравления! Кога стана това?
林娜: Вчера мениджърът ми каза, че последният проект съм го изпълнил блестящо и (той) е много доволен. Той се надява да изпълнявам длъжността на негов помощник. Днес, по време на сутрешното заседание той обяви това свое решение.
小云: Това е чудесно! Винаги съм знаел, че ако работиш усилено, рано или късно ще те повишат. Ето виж, този ден най-сетне настъпи.
林娜: Да, в началото на тази година леко се колебах – мислех че ми се откриват прекалено малко възможности и мислех дали да не си сменя работата.
小云: Аз вярвам, че с упорит труд идват и възможностите.
林娜: Прав си. За да отпразнуваме повишението ми, днес вечерта те каня с 丽莎 (Лиса) на вечеря.
小云: Добре (екстра), веднага ще кажа на 丽莎 (Лиса) тази добра новина.

生词 – Нови думи:

1.消息 [същ. име] – (xiāoxi) – новина, известие, съобщение, сведение
2.升职 [същ. име/глагол] – (shēnɡzhí) – раста в кариерата, кариерен ръст
3.项目 [същ. име] – (xiànɡmù) – проект, пункт, позиция, параграф, статия
4.完成 [глагол] – (wánchénɡ) – завършвам, довършвам, постигам нещо
5.出色 [прил. име] – (chūsè) – превъзходно, забележително, блестящо
6.担任 [глагол] – (dānrèn) – работя като; Напр.: 担任秘书 – работя като секретар(ка)
7.助理 [същ. име] – (zhùlǐ) – помощник, асистент; Напр.: 部长助理 – Помощник-министър
8.宣布 [глагол] – (xuānbù) – обявявам, провъзгласявам, декларирам; Напр.: 宣布独立 – провъзгласявам независимост
9.迟早 [наречие] – (chízǎo) – рано или късно
10.初 [същ. име] – (chū) – начало, начален; Напр.: 最初 – в самото начало, първоначален
11.犹豫 [глагол] – (yóuyù) – колебая се, бивам нерешителен
12.机会 [същ. име] – (jīhuì) – възможност, шанс, случай; Напр.: 最后的机会 – последен шанс
13.庆祝 [глагол] – (qìnɡzhù) – празнувам, отбелязвам, чествам

问题 – Въпроси по текста:

  • 林娜的好消息是什么?
  • 林娜打算怎么庆祝?

判断对错 – Изберете грешно/вярно:

  • 林娜升职了。
  • 林娜要担任经理。
  • 小云工作特别努力。
  • 林娜打算换一份工作。

选词填空 – Попъленете вярната дума:

完成; 出色; 担任; 迟早; 犹豫; 庆祝

  • 为了_____我大学毕业,爸爸妈妈给我买了很多礼物。
  • A:你为什么_____?B:公司希望我_____总经理,可我不知道要不要答应。
  • 为了成为一位_____的音乐家,她付出了很大的努力。
  • 这项工作_____以后,我打算去度假。
  • 我相信我的理想_____会实现的。

ОТГОВОРИ:

问题 – Въпроси по текста:

  • 林娜的好消息是什么?林娜升职了,她要担任经理助理
  • 林娜打算怎么庆祝?林娜打算请小云和丽莎吃饭,一起庆祝她升职。

判断对错 – Изберете грешно/вярно:

  • 林娜升职了。 (对 – ВЯРНО)
  • 林娜要担任经理。 (错 – ГРЕШНО)
  • 小云工作特别努力。 (错 – ГРЕШНО)
  • 林娜打算换一份工作。 (错 – ГРЕШНО)

选词填空 – Попъленете вярната дума:

  • 为了庆祝我大学毕业,爸爸妈妈给我买了很多礼物。
  • A:你为什么犹豫?B:公司希望我担任总经理,可我不知道要不要答应。
  • 为了成为一位出色的音乐家,她付出了很大的努力。
  • 这项工作完成以后,我打算去度假。
  • 我相信我的理想迟早会实现的。

Интересни уроци

divider

Софийски университет 索菲亚大学

课文 - Текст: 丽莎: 周末我想去游泳,你和我一起去吗? 林娜: 恐怕不行,我得去火车站接我表妹。 丽莎: 你表妹要来索菲亚旅行吗? 林娜: 不是,她考上了索菲亚大学。下周报到,我让她提前过来熟悉环境。 丽莎: 哇,她可真棒!考上索菲亚大学可不容易,她特别优秀吧? 林娜: 是啊,她从小就聪明,也很努力,是她们学校里成绩最好的学生,也是唯一考上索菲亚大学的学生。 丽莎: 她学习什么专业? 林娜: 考古专业,她对历史和文物特别感兴趣。 丽莎: 女孩子学习这个专业很辛苦,真佩服她,有机会介绍她给我们认识吧。 林娜:...

Уикенд 周末

课文 - Текст: 小刘:终于到周末了,你有什么安排? 林娜:我打算周六去超市买东西,打扫房间,洗衣服。周日在家看书,上网。 小刘:你每个周末都这么过吗? 林娜:差不多吧,偶尔还去逛街,看电影。你怎么过周末? 小刘:每个周末不一样,上个周末我和朋友去郊外爬山了。这个周末我想带父母去河边钓鱼。 林娜:和你的周末比起来,我的比较单调。 小刘:是啊,这么好的天气,呆在家里太可惜了。 林娜:不过,我比较喜欢安静。周末到处都是人,不如呆在家里舒服。 小刘:我和你相反。我喜欢热闹,哪儿人多,我就去哪儿。 翻译 - Превод на...

Страхливец 胆小鬼

课文 - Текст: 朋友: 我有点头疼,咱们别逛了,出去吧。 小云: 好的。 (从商场出来以后) 小云: 现在感觉怎么样? 朋友: 我没事,我叫你出来不是因为头疼,是因为我看见三个小偷正在偷东西。 小云: 小偷在哪儿? 朋友: 就在咱们刚才逛的那家商店里,我看见他们正在偷一个女孩子的手机。 小云: 那你刚才怎么不说?咱们应该抓住那些小偷! 朋友: 我不敢,那三个小偷看起来都挺凶的,我怕他们报复我。 小云: 怕什么,这么多人,难道怕几个小偷?!你可真是胆小鬼。咱们不能走,应该回去抓住他们。 朋友:...