Кариерен ръст 升职

Главна 9 Уроци 9 Уроци за начинаещи 9 Кариерен ръст 升职

课文 – Текст:

林娜:我有一个好消息要告诉你。
小云:什么好消息,快说啊!
林娜:我升职了!
小云:哇,恭喜恭喜!这是什么时候的事情?
林娜:昨天经理告诉我,上次的项目完成得非常出色,他很满意。他希望我担任他的助理。今天早上开会的时候他宣布了这个决定。
小云:太好了! 我就知道,你工作那么努力,迟早会升职的。你看,这一天终于来了。
林娜:是啊,今年年,我有点儿犹豫,觉得机会太少了,应不应该换一份工作。
小云:我相信,只要努力,就一定会有机会。
林娜:你说的对。为了庆祝我升职,今晚我请你和丽莎吃饭。
小云:好啊,我马上告诉丽莎这个好消息。

翻译 – Превод на текста:

林娜: Имам една добра новина (която искам) да ти кажа.
小云: Каква добра новина, бързо казвай!
林娜: Повишиха ме!
小云: Охо, поздравления, поздравления! Кога стана това?
林娜: Вчера мениджърът ми каза, че последният проект съм го изпълнил блестящо и (той) е много доволен. Той се надява да изпълнявам длъжността на негов помощник. Днес, по време на сутрешното заседание той обяви това свое решение.
小云: Това е чудесно! Винаги съм знаел, че ако работиш усилено, рано или късно ще те повишат. Ето виж, този ден най-сетне настъпи.
林娜: Да, в началото на тази година леко се колебах – мислех че ми се откриват прекалено малко възможности и мислех дали да не си сменя работата.
小云: Аз вярвам, че с упорит труд идват и възможностите.
林娜: Прав си. За да отпразнуваме повишението ми, днес вечерта те каня с 丽莎 (Лиса) на вечеря.
小云: Добре (екстра), веднага ще кажа на 丽莎 (Лиса) тази добра новина.

生词 – Нови думи:

1.消息 [същ. име] – (xiāoxi) – новина, известие, съобщение, сведение
2.升职 [същ. име/глагол] – (shēnɡzhí) – раста в кариерата, кариерен ръст
3.项目 [същ. име] – (xiànɡmù) – проект, пункт, позиция, параграф, статия
4.完成 [глагол] – (wánchénɡ) – завършвам, довършвам, постигам нещо
5.出色 [прил. име] – (chūsè) – превъзходно, забележително, блестящо
6.担任 [глагол] – (dānrèn) – работя като; Напр.: 担任秘书 – работя като секретар(ка)
7.助理 [същ. име] – (zhùlǐ) – помощник, асистент; Напр.: 部长助理 – Помощник-министър
8.宣布 [глагол] – (xuānbù) – обявявам, провъзгласявам, декларирам; Напр.: 宣布独立 – провъзгласявам независимост
9.迟早 [наречие] – (chízǎo) – рано или късно
10.初 [същ. име] – (chū) – начало, начален; Напр.: 最初 – в самото начало, първоначален
11.犹豫 [глагол] – (yóuyù) – колебая се, бивам нерешителен
12.机会 [същ. име] – (jīhuì) – възможност, шанс, случай; Напр.: 最后的机会 – последен шанс
13.庆祝 [глагол] – (qìnɡzhù) – празнувам, отбелязвам, чествам

问题 – Въпроси по текста:

  • 林娜的好消息是什么?
  • 林娜打算怎么庆祝?

判断对错 – Изберете грешно/вярно:

  • 林娜升职了。
  • 林娜要担任经理。
  • 小云工作特别努力。
  • 林娜打算换一份工作。

选词填空 – Попъленете вярната дума:

完成; 出色; 担任; 迟早; 犹豫; 庆祝

  • 为了_____我大学毕业,爸爸妈妈给我买了很多礼物。
  • A:你为什么_____?B:公司希望我_____总经理,可我不知道要不要答应。
  • 为了成为一位_____的音乐家,她付出了很大的努力。
  • 这项工作_____以后,我打算去度假。
  • 我相信我的理想_____会实现的。

ОТГОВОРИ:

问题 – Въпроси по текста:

  • 林娜的好消息是什么?林娜升职了,她要担任经理助理
  • 林娜打算怎么庆祝?林娜打算请小云和丽莎吃饭,一起庆祝她升职。

判断对错 – Изберете грешно/вярно:

  • 林娜升职了。 (对 – ВЯРНО)
  • 林娜要担任经理。 (错 – ГРЕШНО)
  • 小云工作特别努力。 (错 – ГРЕШНО)
  • 林娜打算换一份工作。 (错 – ГРЕШНО)

选词填空 – Попъленете вярната дума:

  • 为了庆祝我大学毕业,爸爸妈妈给我买了很多礼物。
  • A:你为什么犹豫?B:公司希望我担任总经理,可我不知道要不要答应。
  • 为了成为一位出色的音乐家,她付出了很大的努力。
  • 这项工作完成以后,我打算去度假。
  • 我相信我的理想迟早会实现的。

Интересни уроци

divider

Водопровод 水管

课文 - Текст: 妈妈: 你去厨房拿一个碗过来。 小云: 好的。 (小云走进厨房) 小云: 妈,你快进来,厨房地上都是水! 妈妈: 怎么回事儿,是不是你忘了关水龙头? 小云: 我看看,不是水龙头的问题,是水管漏水了。 妈妈: 快把阀门关上,不然水漏得越来越多了。 小云: 阀门在哪儿? 妈妈: 在门旁边。 小云: 妈,我拧不动阀门啊。 妈妈: 还是我来吧,你赶快去拿抹布和水盆。咱们得把这儿打扫一下。 小云: 好的。 妈妈: 我先去打个电话,请人来修理水管。你用抹布把地上的水擦一擦。 翻译 - Превод на текста:...

Почитател 粉丝

课文 - Текст: 林娜: 哎呀,累死我了。 丽莎: 林娜,你干什么去了?怎么这么累? 林娜: 我排队买票去了,没想到买票的人那么多。我排了两个小时队才买到。 丽莎: 什么票这么抢手? 林娜: 维斯林.马利诺夫演唱会的票。 丽莎: 维斯林.马利诺夫?我听小云说过,他是一个非常有名的歌手。很多年轻人都喜欢他。你也喜欢听他的歌吗? 林娜: 是啊,我是他的忠实粉丝。从他的第一张专辑开始,我就喜欢他。他所有的歌我都会唱。 丽莎: 我还没听过他的歌。他的哪首歌最好听你给我推荐一下吧? 林娜: 好啊,他好听的歌多着呢,我多给你推荐几首吧。...

Безсънница 失眠

课文 - Текст: 林娜:看看你的黑眼圈,你都快变成熊猫了! 小云:别拿我开玩笑了,我现在的心情特别差。 林娜:发生什么事儿了? 小云:下周就要期末考试了,可我刚开始复习.照现在的速度,考试前我根本复习不完。 林娜:别这么担心,你平时学习挺努力的,即使不复习,也不会考得太差。 小云:我怎么能不担心呢?听说这次考试特别难。昨晚我刚睡着,就做了一个噩梦。梦到考试的时候,我什么都不知道。我一下子就被吓醒了,然后就失眠了。 林娜:你太紧张了才会做这样的梦。放松点,我相信你一定能考好,你也要有自信! 翻译 - Превод на...