Национален празник 国庆节

Главна 9 Уроци 9 Уроци за начинаещи 9 Национален празник 国庆节

课文 – Текст:

十月一日是中国的国庆节。从十月一日到十月七日,我们将有一个七天的长国庆节假期,所以人们把这个假期称为“黄金周”。我本来打算去河南省旅行,到少林寺看看。可小云和丽莎都告诉我,选择在“黄金周”旅行的人特别多,到处都是人山人海的。听了她们的劝告,我只好放弃了这个计划,真失望!

不过昨天,林娜告诉我一个好消息。她打算回家乡度假,邀请我一起去。她的家乡在四川成都。很早以前我就听朋友说过,成都是一座休闲的城市。这让我对成都充满好奇,所以我马上就答应了林娜的邀请。真期待这次旅行!

翻译 – Превод на текста:

На десети октомври е националният празник на Китай. От 1-ви до 7-ми октомври ще имаме една дълга 7-дневна отпуска, която хората наричат „златната седмица“. Първоначално възнамерявах да отида в провинция Хънан на екскурзия, да разгледам Шаолинския манастир. Но Сиао Лин и Лиса, и двете ми казаха, че хората които избират да пътешестват по време на „златната седмица“ са изключително много – навсякъде било претъпкано. След като чух техния съвет, трябваше да се откажа от плановете си и наистина се разочаровах!

Вчера, обаче, Лина ми каза една добра новина. Тя възнамерява да се прибере по родните места за ваканцията и ме покани заедно да отидем. Родният й град е в (провинция) Съчуан и се казва Чънду. Преди доста време съм чувала приятели да казват, че Чънду е един курортен град. Това ме накара да се изпълня с любопитство към Чънду и затова веднага приех поканата на Лина. С нетърпение очаквам тази екскурзия!

生词 – Нови думи:

1.国庆节 (名) [guóqìngjié] – национален празник
2.人山人海 (形) [rénshān rénhǎi] – море от хора, много народ, претъпкано
3.劝告 (名; 动) [quàngào] – съвет, съветвам, уговарям
4.只好 (副) [zhǐhǎo] – трябва
5.放弃 (动) [fàngqì] – съставям; отказвам се (Напр.: 放弃希望 – губя надежда; 放弃原则 – отказвам се от принципите си; 放弃计划 – отказвам се от плановете си)
6.失望 (形) [shīwàng] – губя надежда; разочаровам се
7.休闲 (名) [xiūxián] – почивка
8.充满 (动) [chōngmǎn] – да бъда запълнен с; да бъда преизпълнен (Напр.: 眼里充满了泪水 – очите се изпълниха със сълзи; 充满决心 – да бъда изпълнен с надежда)
9.好奇 (名; 形) [hàoqí] – любопитство; любопитен
10.期待 (动) [qīdài] – надявам се; очаквам нещо

问题 – Въпроси по текста:

  • 人们把十一的长假期叫做什么?
  • 在十一的长假期里,琳达要去哪儿?
  • 琳达一个人去吗?

判断对错 – Изберете грешно/вярно:

  • 1)十月一日是中国的国庆节。
  • 2)国庆节假期被称为“黄金周”。
  • 3)林娜的家乡在河南省。
  • 4)琳达去过四川成都。

选词填空 – Попъленете вярната дума:

人山人海; 只好; 放弃; 失望; 期待

  • 1)听说这部电影马上要上映了,我真_____
  • 2)家里一点儿吃的都没有,她_____下楼去买。
  • 3)这是一个特别好的机会,你千万不要_____
  • 4)这是一场非常重要的比赛,观众席上_____
  • 5)孩子输了比赛,很_____

ОТГОВОРИ:

问题 – Въпроси по текста:

  • 人们把十一的长假期叫做什么?答案是黄金周。
  • 在十一的长假期里,琳达要去哪儿?答案是琳达要去四川成都。
  • 琳达一个人去吗?答案是琳达和林娜一起去。

判断对错 – Изберете грешно/вярно:

  • 1)十月一日是中国的国庆节。 (对 – ВЯРНО)
  • 2)国庆节假期被称为“黄金周”。 (对 – ВЯРНО)
  • 3)林娜的家乡在河南省。 (错 – ГРЕШНО)
  • 4)琳达去过四川成都。 (对 – ВЯРНО)

选词填空 – Попъленете вярната дума:

人山人海; 只好; 放弃; 失望; 期待

  • 1)听说这部电影马上要上映了,我真期待
  • 2)家里一点儿吃的都没有,她只好下楼去买。
  • 3)这是一个特别好的机会,你千万不要放弃
  • 4)这是一场非常重要的比赛,观众席上人山人海
  • 5)孩子输了比赛,很失望;

Интересни уроци

divider

„Жасмин“ 茉莉花

课文 - Текст: 上周末,我们的学院举行了一个留学生晚会。在晚会上,我唱了一首中国歌曲。这首歌的名字是《茉莉花》,它是一首非常著名的中国民歌。 因为这是我第一次用汉语唱歌,所以,我特别紧张。为了唱好这首歌,我花紧张了两周的时间做准备。对我来说,最困难的是记住歌词,因此,小云和丽莎带我去了练歌房。经过多次练习,我终于学会了这首歌。这让我有了自信。 在晚会上,当我唱完这首歌,老师和同学们都为我鼓掌。他们说我唱得真不错。我太高兴了,我打算学习更多的中国歌曲。 翻译 - Превод на текста: Миналият...

Шанхай 上海 (урок)

课文 - Текст: 上个周末,我和小云、丽莎一起去了中国最大的城市,上海。 早上起床以后,我们就来到了著名的外滩。外滩在黄浦江西岸,外滩的楼房大多是欧式的旧建筑,已经有上百年的历史了。对岸是浦东新区,那里高楼大厦林立,“东方明珠”电视塔、金茂大厦、环球金融中心都是上海的标志。在黄浦江两岸,我既看到了上海的历史,也看到了上海的今天。 在外滩公园里,我还遇到了很多锻炼身体的老年人。他们有的做早操,有的跳舞,有的打太极拳,看上去都很精神,很健康。他们还热情地邀请我和他们一起跳舞。我喜欢这样的上海! 翻译 - Превод на...