Не вярвайте на рекламите 不要相信广告

Главна 9 Уроци 9 Уроци за начинаещи 9 Не вярвайте на рекламите 不要相信广告

课文 – Текст:

(丽莎和小云在看电视)
丽莎:又到广告广告时间了,咱们换个频道吧。
小云:等一下,我要看这条减肥茶广告。
丽莎:你想减肥吗?
小云:是啊,最近我胖了不少,该减肥了,不然夏天穿裙子不好看。你说,我买几盒这种减肥茶试一试,怎么样?
丽莎:喝减肥茶有副作用,你不知道吗?
小云:广告上说,这种减肥茶特别安全,完全没有副作用。
丽莎:广告上的话怎么能相信呢?这些公司为了赚钱,什么都说。千万不要相信广告。
小云:那我应该怎么减肥呢?
丽莎:很简单,四个字,少吃多动。记住这个原则,你肯定能减肥成功。
小云:行,我从明天开始,就这么做。
丽莎:我看你还是从今天晚饭开始吧。

翻译 – Превод:

(丽莎 и 小云 гледат телевизия)
丽莎: Пак стана време за реклами, дай да сменим канала, а.
小云: Чакай малко, искам да изгледам тази реклама за чая за отслабване.
丽莎: Искаш да отслабваш ли?
小云: Да, напоследък доста напълнях – трябва да отслабна, освен това лятото полата която облякох не ми стоеше добре. Как мислиш, да купя ли няколко кутии и да опитам от този чай?
丽莎: Не знаеш ли че пиенето на този чай води до появата на странични ефекти?
小云: В рекламата се казва, че този чай е напълно безопасен и вообще няма никакви странични ефекти.
丽莎: Как може да вярваш на рекламите? Тази компания за да изкара пари, ще ти каже каквото си иска. Каквото и да стане, не трябва да вярваш на рекламите.
小云: Ами тогава как да отслабна?
丽莎: Много е просто. Имам 4 думи за теб: яж по-малко, повече спортувай. Запомни тези принципи и със сигурност ще имаш успех с отслабването.
小云: Добре, от утре ще започна и точно така и ще направя.
丽莎: Гледам, че още от днес на вечеря си започнал.

生词 – Нови думи:

1.广告 (ɡuǎnɡɡào) – [Същ. име] – реклама
2.频道 (píndào) – [Същ. име] – канал (телевизионен)
3.减肥茶 (jiǎnféi chá) – [Същ. име] – чай за отслабване
4.减肥 (jiǎnféi) – [Глагол] – отслабвам
5.副作用 (fùzuòyònɡ) – [Същ. име] – странични ефекти
6.安全 (ānquán) – [Прил. име] – безопасно
7.完全 (wánquán) – [Наречие] – напълно
8.相信 (xiānɡxìn) – [Глагол] – вярвам
9.敢 (ɡǎn) – [Глагол] – дръзвам
10.千万 (qiānwàn) – [Наречие] – каквото и да стане (преносно значение – слага се пред отрицание)
11.原则 (yuánzé) – [Същ. име] – принцип

判断对错 – Изберете грешно/вярно:

  • 丽莎应该减肥了。
  • 减肥茶没有副作用。
  • 丽莎不相信广告。
  • 减肥茶很贵,所以小云不买了。

把下面的词语组成句子 – Образуване на изречения:

  • 这 ___条___减肥茶___我___广告___看___要
  • 安全___减肥茶___这___特别___种
  • 不要___千万___广告___相信

ОТГОВОРИ:

判断对错 – Изберете грешно/вярно:

  • 丽莎应该减肥了。 (对 – ВЯРНО)
  • 减肥茶没有副作用。 (错 – ГРЕШНО)
  • 丽莎不相信广告。 (对 – ВЯРНО)
  • 减肥茶很贵,所以小云不买了。 (错 – ГРЕШНО)

把下面的词语组成句子:

  • 我看这广告要条减肥茶
  • 这种减肥茶特别安全
  • 千万不要相信广告
Главна 9 Уроци 9 Уроци за начинаещи 9 Не вярвайте на рекламите 不要相信广告

Интересни уроци

divider

Плодовете и сезоните (стихотворение)

Плодовете и сезоните (стихотворение)

Плодовете и сезоните 咱们今天谈水果。 水果名字都不错! 苹果、葡萄秋天吃 还吃桃子、无花果。 冬天果树要休眠, 非洲水果来拜年, 柠檬、香蕉、甜菠萝、 椰子、橘子会很多! 春天到了吃樱桃, 还吃李子、大樱桃 梨和芒果、红草莓, 树莓、越桔果、黑莓。 夏天水果无数种, 杏子、桃子味道浓, 荔枝、石榴、哈蜜瓜、 龙眼、西瓜和香瓜。 生词 - Нови думи - плодове: 苹果 - [píngguǒ] - ябълки 葡萄 - [pútao] - грозде 桃子 - [táozi] -...

Не искам да живея в общежитието 我不想住宿舍了

Не искам да живея в общежитието 我不想住宿舍了

课文 - Текст: 表妹: 表姐,我不想住宿舍了。我想在大学附近租房子。 林娜: 为什么不在宿舍里住了? 表妹: 宿舍里没有浴室,早上去卫生间还要排队,我真不适应。 林娜: 我不同意你搬出去住,住外面不如住宿舍安全。 表妹: 好表姐,你就同意吧。我跟你说实话吧,我不想住宿舍是因为我受不了我的同屋。 林娜: 她们怎么了? 表妹: 晚上十二点她们还在大声聊天,我根本没办法睡觉。 林娜: 你有没有跟她们说,请她们小声一点儿? 表妹: 没有,我不想跟她们说。 林娜:...

Шанхай 上海 (урок)

Шанхай 上海 (урок)

课文 - Текст: 上个周末,我和小云、丽莎一起去了中国最大的城市,上海。 早上起床以后,我们就来到了著名的外滩。外滩在黄浦江西岸,外滩的楼房大多是欧式的旧建筑,已经有上百年的历史了。对岸是浦东新区,那里高楼大厦林立,“东方明珠”电视塔、金茂大厦、环球金融中心都是上海的标志。在黄浦江两岸,我既看到了上海的历史,也看到了上海的今天。 在外滩公园里,我还遇到了很多锻炼身体的老年人。他们有的做早操,有的跳舞,有的打太极拳,看上去都很精神,很健康。他们还热情地邀请我和他们一起跳舞。我喜欢这样的上海! 翻译 - Превод на...