Спиране на тока 停电

Главна 9 Уроци 9 Уроци за начинаещи 9 Спиране на тока 停电

课文 – Текст:

小云: 林娜,你在家?
林娜: 在啊。
小云: 太好了,我家停电了,我去你家,可以吗?
林娜: 好啊,快来吧。
/小云来到林娜家/
小云: 真倒霉!我家从昨晚开始停电。没电太不方便了,不能看电视,不能上网,没有热水洗澡。更可怕的是不能用空调。这么热的天气,没有空调真的受不了!
林娜: 没有人提前通知你停电的事情吗?
小云: 公寓门口有通知,可我今天早上才看到。通知上说,电力公司正在检修设备,今天晚上才能恢复供电
林娜: 那你就在我家呆着吧,晚上再回去。
小云: 我也是这么打算的。我得先去洗个澡。

翻译 – Превод на текста:

小云: ЛиНа (林娜), вкъщи ли си?
林娜: Мдаа.
小云: Супер, спря ми тока вкъщи, мога ли да дойда у вас?
林娜: Добре, идвай по-бързо.
/СиаоЮн (小云) отива при ЛиНа (林娜)/
小云: Егати късмета! От вчера вечерта ми спря тока вкъщи. Когато нямаш ток е много неудобно – не можеш да гледаш телевизия, да сърфираш в Нета, няма гореща вода да се изкъпеш. По-страшното е, че не може да се ползва климатика. В такова горещо време, без климатик направо не се издържа!
林娜: Нямаше ли кой да ти съобщи предварително, че ще спират тока, а?
小云: Съжителите ми са получили известия, ама аз мойто едва днес сутринта го видях. Там се казваше, че електроразпределителната компания ще извърши профилактика на устройствата си и едва днес вечерта ще се възстанови електроподаването.
林娜: Еми тогава, остани вкъщи, а пък довечера ще се върнеш у вас.
小云: И аз така мисля. Първо, трябва да си взема един душ.

生词 – Нови думи:

1.停电 [动] – (tíngdiàn) – спирам тока, спиране на тока/електричеството
2.可怕 [形] – (kěpà) – страшен, ужасен, страшно
3.空调 [名] – (kōngtiáo) – климатик
4.提前 [副] – (tíqián) – предварително
5.通知 [动/名] – (tōngzhī) – съобщавам, извещавам, уведомявам, съобщение, уведомление
6.公寓 [名] – (gōngyù) – пансион, пансионат, панелка (блок с много квартири)
7.电力公司 [名] – (diànlì gōngsī) – Електроразпределение (компания отговаряща за електричеството)
8.检修 [动] – (jiǎnxiū) – профилактика (на ел. техника), техническо обслужване (текущ ремонт)
9.设备 [名] – (shèbèi) – оборудване
10.恢复 [动] – (huīfù) – възстановявам
11.供电 [动] – (gōngdiàn) – електроснабдяване

问题 – Въпроси по текста:

  • 小云家从什么时候开始停电的?
  • 有人提前通知小云停电的事情吗?
  • 什么时候可以恢复供电?

判断对错 – Изберете грешно/вярно:

  • 小云家停电了。
  • 小云家没有空调。
  • 小云提前看到了停电通知。
  • 林娜不在家。

选词填空 – Попъленете вярната дума:

可怕; 提前; 通知; 检修; 恢复

  • 听说你生病了,祝你早日____健康。
  • 公司请专业人员给大家____电脑。
  • 为什么没有人____告诉我今天不上课?
  • 小王____大家,下个月她要举行婚礼。
  • 地震实在太____了!

ОТГОВОРИ:

问题 – Въпроси по текста:

  • 小云家从什么时候开始停电的?答案是小云家从昨晚开始停电;
  • 有人提前通知小云停电的事情吗?答案是公寓门口有通知,可小云到今天早上才看到。
  • 什么时候可以恢复供电?答案是今天晚上可以恢复供电。

判断对错 – Изберете грешно/вярно:

  • 小云家停电了。 (对 – ВЯРНО)
  • 小云家没有空调。 (错 – ГРЕШНО)
  • 小云提前看到了停电通知。 (错 – ГРЕШНО)
  • 林娜不在家。 (错 – ГРЕШНО)

选词填空 – Попъленете вярната дума:

  • 听说你生病了,祝你早日恢复健康。
  • 公司请专业人员给大家检修电脑。
  • 为什么没有人提前告诉我今天不上课?
  • 小王通知大家,下个月她要举行婚礼。
  • 地震实在太可怕了!

Интересни уроци

divider

Почитател 粉丝

Почитател 粉丝

课文 - Текст: 林娜: 哎呀,累死我了。 丽莎: 林娜,你干什么去了?怎么这么累? 林娜: 我排队买票去了,没想到买票的人那么多。我排了两个小时队才买到。 丽莎: 什么票这么抢手? 林娜: 维斯林.马利诺夫演唱会的票。 丽莎: 维斯林.马利诺夫?我听小云说过,他是一个非常有名的歌手。很多年轻人都喜欢他。你也喜欢听他的歌吗? 林娜: 是啊,我是他的忠实粉丝。从他的第一张专辑开始,我就喜欢他。他所有的歌我都会唱。 丽莎: 我还没听过他的歌。他的哪首歌最好听你给我推荐一下吧? 林娜: 好啊,他好听的歌多着呢,我多给你推荐几首吧。...

Роднини 亲戚

Роднини 亲戚

课文 - Текст: 上个周六,小云带我去参加了她的家庭聚会。周六早上,我们就来到了小云聚会的爷爷奶奶家。她的爷爷、奶奶非常和蔼。他们热情地招待了我。 在聚会上,我还见到了小云的其她亲戚,可我不知道怎么称呼他们。小云告诉我,伯父是她爸爸的哥哥;伯母是伯父的妻子; 叔叔是她爸爸的弟弟;婶婶是叔叔的妻子;姑姑是她爸爸的姐姐和妹妹;姑父是姑姑的丈夫。天啊! 这些复杂的称呼让我完全糊涂了,我想我得花不少时间才能记住它们。 在小云的爷爷奶奶家,我感受到了中国人的家庭生活,还学习了不少新的生词,度过了非常愉快的一天! 翻译 - Превод...

Хартиените книги срещу електронните 纸质书VS电子书

Хартиените книги срещу електронните 纸质书VS电子书

课文 - Текст: 小云: 你在看什么?网上有什么新闻? 林娜: 我不是在看新闻,我在看电子书。昨天,我下载了一本小说,内容很吸引人。你要看吗? 小云: 不要。说实话,比起电子书来,我更喜欢纸质书纸质书。 林娜: 为什么? 小云: 纸质书没有广告,而且对眼睛好。在电脑或者平板电脑上看书,我的眼睛特别不舒服。 林娜: 我和你相反。我更喜欢电子书,它真的很方便,尤其是在地铁上,我可以随时拿出平板电脑看书。另外,电子书的价格也比纸质书便宜多了。 小云: 现在,和你想法一样的人越来越多了,难怪书店越来越少了。 翻译 - Превод...