Джао Дзиендзъ напада царство Ци (古文)

Главна 9 Уроци 9 Уроци за напреднали 9 Джао Дзиендзъ напада царство Ци (古文)
赵简子举兵功齐
Джао Дзиендзъ надига армия за да нападне царство Ци

赵简子举兵而攻齐,令军中敢谏者罪至死。
Джао Дзиендзъ надигнал армия, за да нападне ц-во Ци, заповядал ако сред войниците има такъв, който се противопостави, да бъде осъден на смърт (наказанието му да бъде смърт).

被甲士,名曰公卢,望见简子大笑。
Имало един войн, облечен в доспехи, на име Гун Лу, той погледнал Дзиендзъ и силно се разсмял.

简子曰,子何笑。
Дзиендзъ казал: „Защо се смееш (на какво се смееш)?“

对曰,臣有宿笑。
В отговор той му казал: „Аз, Вашият покорен слуга, си имам смешка от предишния ден/още от преди.“

简子曰有以解之则可,无以解之则死。
Дзиендзъ казал: „Ако имаш обяснение, тогава може. Ако нямаш обяснение – тогава ще умреш.“

对曰当桑之时,臣邻家夫与俱之田。
Той му отвърнал: „Аз заедно с моите съседи (мъже и жени) отидохме заедно на полето.

见桑中女,因往追之,不能得之。
Там един мъж видял жена в черниците, тръгнал да я преследва, но не могъл да я хване.

还反,其妻怒而去之。
Когато се върнал у дома, жена му била много ядосана и го напуснала.

臣笑其旷也。
Аз се смея на неговата глупост.“

简子曰今吾伐国失国,是吾旷也。
Дзиендзъ казал: „Ако днес нападна царство и изгубя царство, това ще бъде моята глупост.“

于是罢师而归。
Затова спрял нападението и се върнал.

Главна 9 Уроци 9 Уроци за напреднали 9 Джао Дзиендзъ напада царство Ци (古文)

Интересни уроци

divider

Легендата за Мън Дзян Ню 孟姜女

В районите около Великата китайска стена са се зародили безброй красиви и трогателни легенди, сред които e и “Легендата за Мън Дзян Ню”. Легендата се е предавала от поколение на поколение, като в нея народът е изразил възхищението си от истината и добротата, осъдил е...

Далечната вода не гаси близкия пожар (古文)

Текст на старокитайски език 魯穆公使眾公子或宦于晉,或宦于荊。犁鉏曰:"假人於越而救溺子,越人雖善遊,子必不生矣。失火而取水於海,海水雖多,火必不滅矣,遠水不救近火也。今晉與荊雖強,而齊近,魯患其不救乎" Превод на китайски език 魯穆公想讓眾公子到晉國或楚國作官 犁鉏諫道:「如果請求越國人,拯救正在溺水的孩子,儘管越國人泳術多麼高明也救不了這個孩子。失火到海裡取水,海水雖多,火必定不能撲滅。因為遠水救不了近火啊 !...

Да обичаш лотоси 爱莲说 (古文)

Текст на старокитайски език: 水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人甚爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。 予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱宜乎众矣。 Превод на съвр. китайски език:...